1
00:01:41,915 --> 00:01:43,915
<i>Sub fixed and Synced
@bozxphd Enjoy the Movie</i>

2
00:01:43,916 --> 00:01:44,916
That's it?

3
00:02:02,416 --> 00:02:05,250
<i>1 st December 1990.</i>

4
00:02:06,750 --> 00:02:11,750
<i>This was perhaps the most important
and dangerous day of our lives.</i>

5
00:02:16,166 --> 00:02:18,833
<i>Like a boat in a storm...</i>

6
00:02:19,125 --> 00:02:21,000
<i>we were neither sinking...</i>

7
00:02:21,583 --> 00:02:23,208
<i>nor reaching the shore.</i>

8
00:02:24,541 --> 00:02:27,708
<i>Today we shall look the storm
in the eye.</i>

9
00:02:28,541 --> 00:02:30,250
<i>Will the storm quell...</i>

10
00:02:30,916 --> 00:02:32,208
<i>or swallow us?</i>

11
00:02:35,125 --> 00:02:36,125
What you got?

12
00:02:37,333 --> 00:02:38,375
Give it here.

13
00:02:38,750 --> 00:02:41,000
Trying to get away, kid?

14
00:02:43,125 --> 00:02:45,333
<i>Every storm and danger to us...</i>

15
00:02:45,833 --> 00:02:47,333
<i>was a challenge.</i>

16
00:02:48,142 --> 00:02:49,142
What else you got?

17
00:02:49,166 --> 00:02:50,333
<i>Time to amaze the world.</i>

18
00:02:50,750 --> 00:02:53,041
<i>Show them an impossible feat.</i>

19
00:02:56,708 --> 00:02:58,875
Get him. Come on!

20
00:03:01,750 --> 00:03:03,333
Stop! You're mine.

21
00:03:05,166 --> 00:03:06,416
Don't let him go.

22
00:03:07,083 --> 00:03:08,125
He's getting away.

23
00:03:53,208 --> 00:03:54,875
- Where is he?
- I don't know.

24
00:03:57,041 --> 00:03:58,750
Sorry, sorry...

25
00:04:19,666 --> 00:04:20,666
What's that?

26
00:04:21,166 --> 00:04:22,166
Magic!

27
00:04:30,208 --> 00:04:31,291
25$, Papa

28
00:04:31,791 --> 00:04:34,750
I know the bank loan is lots more.

29
00:04:37,000 --> 00:04:39,875
Give them this.
It will help a little.

30
00:04:48,666 --> 00:04:50,583
If I gave them your 25$...

31
00:04:52,416 --> 00:04:54,708
they'd be in our debt, son.

32
00:04:55,791 --> 00:04:56,958
It's way too much.

33
00:04:58,875 --> 00:05:01,041
As long as you have these 25$...

34
00:05:01,708 --> 00:05:04,750
no bank in the world can
shut our circus down.

35
00:05:07,916 --> 00:05:09,000
But Papa...

36
00:05:09,875 --> 00:05:13,791
I heard you say the bank
won't listen to you.

37
00:05:14,416 --> 00:05:15,708
But they have

38
00:05:16,125 --> 00:05:20,208
I said I'd put on a special show
for them.

39
00:05:21,000 --> 00:05:23,750
"Don't shut us down if you like
the show."

40
00:05:24,250 --> 00:05:25,875
What if they don't like it?

41
00:05:26,083 --> 00:05:27,583
How is that possible?

42
00:05:29,083 --> 00:05:30,125
They'll have to like it.

43
00:05:31,375 --> 00:05:32,583
They'll have to.

44
00:05:34,333 --> 00:05:36,041
It'll go brilliantly today.

45
00:05:38,250 --> 00:05:42,166
Because I have a great magician
performing in my act.

46
00:05:44,291 --> 00:05:46,916
- And who is he?
- I know.

47
00:05:48,750 --> 00:05:50,708
Me... Sahir.

48
00:05:51,375 --> 00:05:53,208
My name means magician.

49
00:05:58,166 --> 00:06:00,291
Dazzle the bankers with
your magic, son.

50
00:06:55,291 --> 00:06:59,041
People of God are we.
Who can defy us?

51
00:07:02,041 --> 00:07:05,666
Basking under a thousand suns
of hope.

52
00:07:08,000 --> 00:07:09,833
With steely resolve.

53
00:07:10,750 --> 00:07:12,250
With fearless step.

54
00:07:12,916 --> 00:07:14,958
Today we set forth...

55
00:07:15,708 --> 00:07:17,250
to write our destiny.

56
00:07:54,125 --> 00:07:55,125
Gentlemen.

57
00:07:56,000 --> 00:07:59,750
The Great Indian Circus.

58
00:08:46,333 --> 00:08:47,875
And now, gentlemen.

59
00:08:49,541 --> 00:08:50,666
My new act.

60
00:08:52,208 --> 00:08:55,250
An act that has never been
seen before.

61
00:10:35,125 --> 00:10:36,291
The boy...

62
00:10:38,583 --> 00:10:39,958
in the box.

63
00:10:41,875 --> 00:10:43,375
What do you think, Mr. Anderson?

64
00:10:57,000 --> 00:10:59,041
You have 5 days to
hand over this place...

65
00:10:59,541 --> 00:11:01,208
and everything in it
we can auction

66
00:11:06,000 --> 00:11:10,416
I just showed you the best act
ever seen in a circus.

67
00:11:11,958 --> 00:11:13,583
This is not a circus.

68
00:11:15,083 --> 00:11:19,041
Circus is a woman in a short skirt
putting her head in a hippo's mouth.

69
00:11:19,666 --> 00:11:21,625
Circus is stupid.

70
00:11:21,875 --> 00:11:23,291
That's what people pay money for.

71
00:11:23,666 --> 00:11:26,250
This is the future of circus, Anderson.

72
00:11:27,208 --> 00:11:29,000
We are bankers, Mr. Iqbal.

73
00:11:29,708 --> 00:11:31,583
We understand the world of money.

74
00:11:32,291 --> 00:11:35,666
You have defaulted on your payments.
You owe us.

75
00:11:35,833 --> 00:11:38,916
This circus has not been running.

76
00:11:39,666 --> 00:11:40,833
And it never will.

77
00:11:43,875 --> 00:11:45,125
Please...

78
00:11:46,958 --> 00:11:48,416
My decision is final.

79
00:12:08,041 --> 00:12:09,541
Sir, please sir, don't shut us.

80
00:12:10,000 --> 00:12:12,041
My Papa is very good.
He's the best.

81
00:12:15,000 --> 00:12:17,083
Ours will be the best circus
in the world, sir.

82
00:12:17,916 --> 00:12:19,916
The greatest show on earth.

83
00:12:27,000 --> 00:12:29,958
Sir, we'll rouse the sleeping.
Look!

84
00:12:33,625 --> 00:12:35,041
Make the sad laugh.

85
00:12:38,000 --> 00:12:40,833
We'll show the world
feats never seen before.

86
00:12:41,666 --> 00:12:43,125
No one can match us, sir.

87
00:12:57,000 --> 00:12:58,250
Please, please

88
00:12:58,833 --> 00:12:59,875
I beg you.

89
00:13:00,166 --> 00:13:01,333
Give us one chance.

90
00:13:01,625 --> 00:13:02,625
Sahir!

91
00:13:04,708 --> 00:13:05,708
No.

92
00:13:07,000 --> 00:13:08,208
You must never beg.

93
00:13:10,000 --> 00:13:11,541
Preserving our honor...

94
00:13:12,416 --> 00:13:14,375
is in our hands, always.

95
00:13:18,208 --> 00:13:21,250
This circus is my life. You're tearing it
from me.

96
00:13:22,583 --> 00:13:24,125
Tearing it from me.

97
00:13:34,208 --> 00:13:35,958
Don't try and threaten me.

98
00:13:48,000 --> 00:13:49,041
You bankers...

99
00:13:53,416 --> 00:13:55,833
May you rot in hell!

100
00:14:43,000 --> 00:14:48,000
<i>People of God are we.
Who can defy us?</i>

101
00:14:50,666 --> 00:14:55,000
<i>Basking under a thousand suns
of hope.</i>

102
00:14:56,875 --> 00:14:58,833
<i>With steely resolve.</i>

103
00:14:59,541 --> 00:15:01,291
<i>With fearless step.</i>

104
00:15:02,125 --> 00:15:04,333
<i>Today we set forth...</i>

105
00:15:05,125 --> 00:15:06,541
<i>to write our destiny.</i>

106
00:15:32,333 --> 00:15:34,291
Help. I'm homeless.

107
00:15:35,875 --> 00:15:37,958
Won't somebody please help?

108
00:20:54,750 --> 00:20:56,190
The suspect is trapped in the garage

109
00:20:57,000 --> 00:20:58,666
I want a perimeter around this building.

110
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
He's in the basement.
He can't run anywhere.

111
00:21:01,375 --> 00:21:02,375
We've got him.

112
00:21:36,375 --> 00:21:38,583
Captain, you're never
going to believe this one.

113
00:21:38,958 --> 00:21:40,598
He went in there,
came out somewhere else.

114
00:21:40,958 --> 00:21:41,958
How does he do it?

115
00:25:33,208 --> 00:25:34,666
Where is Jai?

116
00:25:34,916 --> 00:25:35,625
Means?

117
00:25:35,750 --> 00:25:37,625
Is Jai showing up?

118
00:25:38,666 --> 00:25:40,125
He's not taking my calls.

119
00:25:48,166 --> 00:25:50,750
Non-stick pans. Pressure cookers
on sale.

120
00:25:51,291 --> 00:25:54,000
Buy them for your missus?
Damn good deal, boss.

121
00:26:05,416 --> 00:26:06,666
You'll shoot me?

122
00:26:09,208 --> 00:26:12,500
Look at my face. Take your time.

123
00:26:13,416 --> 00:26:14,500
Short version?

124
00:26:14,916 --> 00:26:16,708
Star material, no?

125
00:26:18,041 --> 00:26:21,583
With a great face like mine,
I end up in the police force.

126
00:26:21,833 --> 00:26:24,125
And you'll blow me away?
For free?

127
00:26:25,791 --> 00:26:26,916
Your hands will tremble.

128
00:26:27,375 --> 00:26:30,500
Your gun will see me and say:
"Wow! Handsome guy."

129
00:26:30,750 --> 00:26:31,833
"Let him go."

130
00:26:32,541 --> 00:26:34,958
Forget what I say.
Listen to your gun, brother.

131
00:26:35,291 --> 00:26:38,416
So you figured you'd just
stroll in here...

132
00:26:39,083 --> 00:26:40,541
and arrest me?

133
00:26:41,958 --> 00:26:44,583
And I'd go with you to jail,
all meek?

134
00:26:46,875 --> 00:26:48,500
Why think that?

135
00:26:51,916 --> 00:26:52,916
Truth?

136
00:26:55,583 --> 00:27:01,000
On 15 August, Independence Day,
we all take an oath.

137
00:27:01,166 --> 00:27:02,708
That India is free.

138
00:27:03,500 --> 00:27:07,750
And all Indians are equal.
I take the oath, too.

139
00:27:08,208 --> 00:27:09,833
But I've got this nagging doubt.

140
00:27:10,250 --> 00:27:11,375
Everyone equal? Means what?

141
00:27:11,916 --> 00:27:13,416
You and me? Equal?

142
00:27:13,791 --> 00:27:16,416
Aunty next door and the star
Hema Malini, equal?

143
00:27:20,375 --> 00:27:21,375
No, boss.

144
00:27:21,916 --> 00:27:23,041
Something fishy.

145
00:27:24,041 --> 00:27:25,041
Hot air!

146
00:27:26,375 --> 00:27:27,375
You stand here...

147
00:27:27,666 --> 00:27:28,708
in your shiny suit.

148
00:27:28,916 --> 00:27:32,916
While poor Raju there can't even
afford plastic rain cover.

149
00:27:36,000 --> 00:27:38,750
How come? Sure, India is free.

150
00:27:39,166 --> 00:27:40,875
But people like you enslave her.

151
00:27:41,375 --> 00:27:42,791
Made two lndias.

152
00:27:43,750 --> 00:27:45,041
One for us punters.

153
00:27:45,291 --> 00:27:46,333
One for you big shots.

154
00:27:46,958 --> 00:27:48,125
Whose horse wins?

155
00:27:48,375 --> 00:27:50,833
Who wins the match?
Who wins the elections?

156
00:27:51,291 --> 00:27:52,833
The answers are in your pocket

157
00:27:53,125 --> 00:27:54,375
I want that pocket.

158
00:27:54,791 --> 00:27:56,791
And the scum that live in it

159
00:27:57,125 --> 00:27:58,708
I'll wring their necks.

160
00:27:59,083 --> 00:28:01,708
The day your sort is rotting
in jail...

161
00:28:02,083 --> 00:28:04,125
that day India will be truly free.

162
00:28:11,250 --> 00:28:13,125
All your noble thoughts?

163
00:28:15,000 --> 00:28:17,416
Actually, all Jai's ideas.

164
00:28:17,875 --> 00:28:20,208
Gave you the short version.
You see...

165
00:28:21,708 --> 00:28:24,666
I arrest guys. But Jai's fists
do the talking.

166
00:28:26,416 --> 00:28:28,291
Makes pulp out of guys.

167
00:28:29,166 --> 00:28:30,541
Tried aunty's chutney?

168
00:28:31,000 --> 00:28:32,041
That smooth.

169
00:28:32,333 --> 00:28:35,000
So he'll come with an army
to save your face?

170
00:28:36,250 --> 00:28:38,750
An army? One Jai is all I need.

171
00:28:39,291 --> 00:28:42,541
But no one makes an entry
quite like him.

172
00:28:43,541 --> 00:28:47,166
And that brain of his?
No one can match him.

173
00:28:48,000 --> 00:28:50,625
You're not going to believe...

174
00:28:51,208 --> 00:28:53,583
what he'll do to you.

175
00:29:06,875 --> 00:29:08,375
Solid entry, brother.

176
00:29:17,000 --> 00:29:18,000
What the hell?

177
00:29:32,833 --> 00:29:33,833
Rot in jail!

178
00:31:22,500 --> 00:31:23,958
Hey! They keep coming.

179
00:31:27,958 --> 00:31:29,166
Grind those brakes!

180
00:31:30,416 --> 00:31:33,083
- They aren't working.
- Mummy, help!

181
00:31:53,791 --> 00:31:54,791
Run!

182
00:34:53,291 --> 00:34:54,291
Excuse me, ma'am.

183
00:34:54,375 --> 00:34:56,176
Ma'am, what can you tell us
about the robbery?

184
00:34:56,583 --> 00:34:58,916
A bank robbery in this
day and age?

185
00:35:14,791 --> 00:35:15,791
Mr. Anderson.

186
00:35:19,416 --> 00:35:21,125
Who's this guy robbing us?

187
00:35:21,583 --> 00:35:24,333
It's a thief, sir.
That's all I can say now

188
00:35:25,083 --> 00:35:26,541
I mean this.

189
00:35:27,125 --> 00:35:29,500
"Bankers! May you rot in hell!"

190
00:35:29,791 --> 00:35:32,333
This is the second robbery at one
of our branches in a year.

191
00:35:33,000 --> 00:35:35,500
First the Wacker Street branch
and now this.

192
00:35:35,750 --> 00:35:39,041
He takes the money and what he can't
take he destroys.

193
00:35:40,208 --> 00:35:43,125
My bank is going down
and I don't like it

194
00:35:57,791 --> 00:35:58,791
<i>25$.</i>

195
00:35:59,083 --> 00:36:01,416
<i>I know the bank loan is lots more.</i>

196
00:36:01,750 --> 00:36:03,375
<i>As long as you have these 25$...</i>

197
00:36:03,833 --> 00:36:06,625
<i>no bank in the world can
shut our circus down.</i>

198
00:36:07,000 --> 00:36:09,375
<i>This circus has not been running
and it never will.</i>

199
00:36:09,833 --> 00:36:12,416
<i>Ours will be the best circus
in the world.</i>

200
00:36:12,708 --> 00:36:14,748
- <i>The greatest show on earth</i>
- <i>This is not</i> a <i>circus.</i>

201
00:36:14,791 --> 00:36:17,083
<i>This the future of circus, Anderson.</i>

202
00:36:17,916 --> 00:36:21,791
<i>This circus is my life.
You're tearing it away from me.</i>

203
00:36:38,541 --> 00:36:39,875
<i>My Papa is very good.</i>

204
00:36:41,083 --> 00:36:42,333
<i>He's the best</i>

205
00:37:38,333 --> 00:37:39,833
I've come home, Papa

206
00:37:43,208 --> 00:37:44,250
I've come home

207
00:38:18,625 --> 00:38:21,416
Ali, this is a new city.
Let's see a new you.

208
00:38:21,750 --> 00:38:25,791
Eyes to yourself. No girl here
is going to fall for you

209
00:38:26,625 --> 00:38:29,041
Ali is an international cop now.

210
00:38:29,333 --> 00:38:32,666
Means... Ali's eyes are glued tight
on thieves.

211
00:38:33,250 --> 00:38:34,333
And Ali's ears...

212
00:38:38,166 --> 00:38:40,750
I can tell. A four-cylinder.

213
00:38:42,166 --> 00:38:45,125
Fabulous compression! It's a BMW

214
00:39:32,958 --> 00:39:34,250
I am officer Victoria Williams

215
00:39:34,750 --> 00:39:36,833
Chicago Police Department,
Intelligence Wing.

216
00:39:37,000 --> 00:39:39,875
We've met before. London?
Crime conference last year?

217
00:39:41,041 --> 00:39:42,583
Ah yes, sorry

218
00:39:43,250 --> 00:39:45,210
I know I shouldn't forget
somebody like you but...

219
00:39:45,625 --> 00:39:47,025
I'm not a conference kind of guy.

220
00:39:47,208 --> 00:39:49,291
Conferences make me go batty as well

221
00:39:49,583 --> 00:39:52,023
I mean who wants to talk about
criminals all day. It's boring.

222
00:39:52,375 --> 00:39:54,000
The food is always...

223
00:39:54,291 --> 00:39:55,333
Horrible!

224
00:39:56,750 --> 00:39:58,416
- I am glad you came.
- Me, too.

225
00:39:58,958 --> 00:40:00,666
Coming here. Catching the thief.

226
00:40:01,208 --> 00:40:03,583
Officer Ali Akbar. Mumbai Police.

227
00:40:04,958 --> 00:40:09,750
Not crazy about conferences.
Only non-veg food for me.

228
00:40:12,041 --> 00:40:15,208
Unfortunately that's my colleague.

229
00:40:15,833 --> 00:40:17,708
She doesn't speak Hindi.

230
00:40:19,166 --> 00:40:22,958
Hindi? That's all the English
words I know

231
00:40:23,250 --> 00:40:25,291
I speak a little Hindi.
I have Indian friends so...

232
00:40:25,583 --> 00:40:28,083
Wow! So where's our shack?

233
00:40:28,833 --> 00:40:32,250
How do we get there? Bet three
can't ride pillion here, eh?

234
00:40:41,666 --> 00:40:44,791
Made off with Victoria.
Ali gets a mighty zero

235
00:40:45,791 --> 00:40:49,375
3 days. And Victoria will
be planning our wedding.

236
00:40:49,916 --> 00:40:52,916
Confirmed. 3 days. Only Ali...

237
00:41:07,583 --> 00:41:11,000
I need the ventilation fixed
by tonight. OK?

238
00:41:13,125 --> 00:41:17,750
We've rehearsed for a year.
Never imagined we'd perform here.

239
00:41:18,875 --> 00:41:21,708
How did you do it? A real miracle.

240
00:41:22,541 --> 00:41:25,041
Didn't do it alone.
The bank lent a hand.

241
00:41:29,208 --> 00:41:34,041
- Where's the girl for my act?
- Auditioned dozens. No luck.

242
00:41:34,291 --> 00:41:36,875
What kind of girl are you
looking for?

243
00:41:41,625 --> 00:41:44,666
<i>I want a girl passionate about
proving herself.</i>

244
00:41:45,041 --> 00:41:48,291
<i>Someone with guts and lots
of craziness.</i>

245
00:41:48,750 --> 00:41:50,591
Auditions are now closed.
Thank you for coming.

246
00:42:06,541 --> 00:42:08,083
Does such a girl exist?

247
00:42:09,500 --> 00:42:11,166
You need a jeweler's eye.

248
00:42:12,750 --> 00:42:14,583
Stop her, catch her.

249
00:42:15,583 --> 00:42:17,208
Oh no, not this girl again.

250
00:42:17,934 --> 00:42:18,934
Who is she?

251
00:42:18,958 --> 00:42:21,000
She's nuts. I keep throwing her out.

252
00:42:21,500 --> 00:42:23,416
Hey miss, listen
you cannot do this.

253
00:42:23,791 --> 00:42:24,958
Wait! Just give me a minute.

254
00:42:26,083 --> 00:42:28,041
- I won't leave today.
- You're crazy.

255
00:42:29,500 --> 00:42:30,500
Give me a chance, please.

256
00:42:30,791 --> 00:42:33,125
- This isn't a reality show.
- It's a circus?

257
00:42:33,500 --> 00:42:34,500
I am a circus myself.

258
00:42:40,708 --> 00:42:43,625
No, wait put me down.
Listen, let go.

259
00:42:53,708 --> 00:42:54,708
You are...?

260
00:42:54,833 --> 00:42:56,666
The girl you're looking for

261
00:42:59,416 --> 00:43:01,958
Asian Goddess who sings and dances
like liquid electricity.

262
00:43:02,541 --> 00:43:06,208
He won't believe me.
Please, one audition

263
00:43:09,666 --> 00:43:10,666
5 minutes.

264
00:43:11,625 --> 00:43:15,083
If my eyes move off you,
even for a second, you're out.

265
00:43:15,708 --> 00:43:16,875
And no coming back.

266
00:43:17,833 --> 00:43:20,041
Promise. I swear on my unborn children.

267
00:43:42,250 --> 00:43:45,875
<i>I'll pacify the lover who turns away.</i>

268
00:43:48,166 --> 00:43:50,166
<i>Blow away all veils.</i>

269
00:43:54,000 --> 00:43:57,208
<i>I will melt Raanjha's heart of stone.</i>

270
00:44:01,625 --> 00:44:04,791
<i>Then they'll call me
the love-crazed one.</i>

271
00:44:34,083 --> 00:44:36,166
<i>He's my eternal lover.</i>

272
00:44:36,583 --> 00:44:38,500
<i>I am forever his.</i>

273
00:44:39,250 --> 00:44:41,125
<i>Evening passes, the world sleeps.</i>

274
00:44:42,416 --> 00:44:44,500
<i>And I wait for you.</i>

275
00:44:56,000 --> 00:44:58,333
<i>I am the love-crazed one.</i>

276
00:45:10,000 --> 00:45:12,166
<i>Feelings flow like a river.</i>

277
00:45:14,708 --> 00:45:17,500
<i>I look for you in every lane
as evening falls.</i>

278
00:45:28,333 --> 00:45:30,666
<i>Evening passes, the world sleeps.</i>

279
00:45:58,875 --> 00:46:01,333
Wearing saffron clothes,
<i>I</i> become a devotee.

280
00:46:04,250 --> 00:46:06,958
<i>My dark eyes will enchant you.</i>

281
00:46:10,208 --> 00:46:11,833
<i>The love-crazed one.</i>

282
00:46:15,541 --> 00:46:19,625
<i>Like the cool morning dew,
I steal the garden's scent.</i>

283
00:46:21,000 --> 00:46:23,500
<i>I can turn into a roaring flood.</i>

284
00:46:24,291 --> 00:46:26,125
<i>Or split a mountain.</i>

285
00:46:35,166 --> 00:46:37,000
<i>I am the love-crazed one.</i>

286
00:46:37,625 --> 00:46:38,708
<i>You are everywhere.</i>

287
00:46:40,208 --> 00:46:41,208
<i>In every speck.</i>

288
00:46:42,750 --> 00:46:45,125
<i>In every shining star above.</i>

289
00:46:48,083 --> 00:46:50,208
<i>Evening passes, the world sleeps</i>

290
00:47:41,208 --> 00:47:44,041
5 minutes are done.

291
00:47:44,500 --> 00:47:46,083
Now look away

292
00:47:46,916 --> 00:47:48,708
I've been trying for ages.

293
00:47:51,625 --> 00:47:52,625
Liar.

294
00:47:53,208 --> 00:47:54,541
Swear on my unborn children

295
00:47:59,375 --> 00:48:02,166
Asian goddess who sings and dances
like liquid electricity.

296
00:48:02,875 --> 00:48:05,291
Isn't that name a bit too long?

297
00:48:11,541 --> 00:48:13,181
Welcome to the Great
Indian Circus, Aliya.

298
00:48:15,333 --> 00:48:19,416
- Kiki, you are fired.
- What? What have I done?

299
00:48:26,583 --> 00:48:28,291
Two big robberies in a year.

300
00:48:28,625 --> 00:48:31,083
Both times a message left in Hindi.

301
00:48:33,541 --> 00:48:36,250
Both times a clown's face left smiling.

302
00:48:38,166 --> 00:48:41,666
Both times he robs different branches
of the same bank.

303
00:48:42,083 --> 00:48:43,250
Two suppositions. A:

304
00:48:44,083 --> 00:48:46,000
This bank is easier to rob than the others.

305
00:48:46,583 --> 00:48:49,791
B: That he only wants to rob this bank.

306
00:48:50,250 --> 00:48:51,375
He's good.

307
00:48:52,250 --> 00:48:53,500
That's my boy.

308
00:48:54,333 --> 00:48:56,666
Does this bank have any enemies?
People who hate it?

309
00:48:57,125 --> 00:48:59,875
We're bankers. Everybody hates us.

310
00:49:00,041 --> 00:49:04,083
All the lives you have wrecked,
people you've laid off...

311
00:49:04,583 --> 00:49:06,263
we're going to need
to know about it all.

312
00:49:06,375 --> 00:49:09,041
Until then we can only
hope and pray for one thing.

313
00:49:09,416 --> 00:49:11,291
That we don't get robbed again.

314
00:49:11,583 --> 00:49:12,583
No.

315
00:49:12,708 --> 00:49:14,041
That you do get robbed again.

316
00:49:14,541 --> 00:49:15,541
And soon.

317
00:49:16,166 --> 00:49:18,083
You want him to rob us?

318
00:49:18,666 --> 00:49:19,666
If you want to catch him.

319
00:49:20,000 --> 00:49:21,000
What are you saying?

320
00:49:21,666 --> 00:49:23,000
We make him rob again.

321
00:49:23,500 --> 00:49:24,500
How?

322
00:49:26,083 --> 00:49:27,083
We just ask him.

323
00:49:28,041 --> 00:49:29,041
Really nicely.

324
00:49:36,708 --> 00:49:38,291
Further on the Sunday news.

325
00:49:38,708 --> 00:49:41,958
The clown thief who is laughing
all the way from the bank.

326
00:49:42,875 --> 00:49:47,083
The Chicago police believe the thief
is an Asian. Leaves Hindi messages.

327
00:49:47,500 --> 00:49:50,833
So they've asked the Indian police
to help.

328
00:49:51,125 --> 00:49:55,500
Today we have with us India's
top cop, Mr. Jai Dixit.

329
00:49:58,208 --> 00:50:00,791
What do you make of
our bank robber?

330
00:50:01,208 --> 00:50:02,208
He's an amateur.

331
00:50:02,833 --> 00:50:04,791
A "nausikhiya" in Hindi.

332
00:50:05,791 --> 00:50:08,125
But he's managed to pull off
two daring heists.

333
00:50:09,041 --> 00:50:10,041
Just got lucky.

334
00:50:11,208 --> 00:50:12,208
Why?

335
00:50:13,000 --> 00:50:14,875
I don't think he's a pro.

336
00:50:16,375 --> 00:50:19,791
A clever thief doesn't leave
so many clues behind.

337
00:50:21,333 --> 00:50:24,208
One thing is for sure. He runs fast.

338
00:50:26,125 --> 00:50:27,375
My advice to him is...

339
00:50:28,125 --> 00:50:29,500
Get the hell out of town!

340
00:50:30,000 --> 00:50:32,000
Do you think he'll strike again?

341
00:50:33,000 --> 00:50:34,666
Not if he's smart.

342
00:50:36,333 --> 00:50:37,833
It'll be a suicide mission.

343
00:50:38,000 --> 00:50:39,500
Everyone is scared.

344
00:50:39,791 --> 00:50:42,416
They're not sure if the bank is safe.
They don't know what to do.

345
00:50:44,000 --> 00:50:46,000
No one needs to fear this thief.

346
00:50:46,500 --> 00:50:47,500
He's a clown.

347
00:50:48,125 --> 00:50:50,000
He makes a lot of empty noise.

348
00:50:50,791 --> 00:50:54,916
When we catch him, he's bound
to entertain his fellow in-mates.

349
00:50:55,000 --> 00:50:58,208
You're very confident.
You sure you'll catch him?

350
00:50:58,541 --> 00:51:01,125
The destiny of thieves is in
the hands of the police.

351
00:51:02,083 --> 00:51:04,958
And I have Mr. Clown's fate in mine

352
00:51:25,958 --> 00:51:27,875
I'd like to meet Mr. Jai Dixit, please.

353
00:51:39,666 --> 00:51:42,250
Mr. Jai Dixit. India's finest cop.

354
00:51:43,250 --> 00:51:45,583
Delighted to meet you.
I'm Sahir Khan.

355
00:51:47,333 --> 00:51:48,875
What can I do for you, Mr. Khan?

356
00:51:49,875 --> 00:51:51,583
I wanted to share something

357
00:51:52,291 --> 00:51:54,208
I know it may sound strange.

358
00:51:55,333 --> 00:51:56,791
But I can't stay silent.

359
00:51:58,166 --> 00:51:59,166
Actually...

360
00:52:01,000 --> 00:52:02,000
I am the thief.

361
00:52:04,000 --> 00:52:05,333
No one knows.

362
00:52:05,500 --> 00:52:07,125
Except you, of course

363
00:52:08,041 --> 00:52:09,083
I don't get you.

364
00:52:11,583 --> 00:52:12,875
The Great Indian Circus.

365
00:52:13,125 --> 00:52:14,791
The name of my new circus

366
00:52:15,000 --> 00:52:18,291
I stole a trick from the thief
you're after.

367
00:52:19,000 --> 00:52:20,875
It's my new circus act.

368
00:52:22,000 --> 00:52:24,000
Your Mr. Clown, your joker

369
00:52:26,250 --> 00:52:27,250
I know him

370
00:52:34,000 --> 00:52:36,125
2005. Circus Fantastico.

371
00:52:36,666 --> 00:52:38,125
Michigan's travelling circus.

372
00:52:38,833 --> 00:52:39,833
That's me.

373
00:52:40,000 --> 00:52:41,375
And that's him.

374
00:52:42,375 --> 00:52:43,375
He was a star.

375
00:52:43,833 --> 00:52:44,916
Deservedly so.

376
00:52:45,916 --> 00:52:47,666
We were mere circus artists.

377
00:52:48,083 --> 00:52:50,083
But he wove pure magic.

378
00:52:52,208 --> 00:52:56,000
He had no friends, no enemies.
Never spoke to anyone.

379
00:52:57,000 --> 00:52:59,875
Show over. Back in his room
behind locked doors

380
00:53:01,375 --> 00:53:02,791
I used to call him:

381
00:53:03,541 --> 00:53:05,500
Closemouthed Charlie.

382
00:53:08,583 --> 00:53:10,000
He did the most amazing trick.

383
00:53:10,416 --> 00:53:12,958
He'd fly in one direction.
And reappear from another.

384
00:53:13,291 --> 00:53:15,166
He showed his act to our boss,
Mr. Robert

385
00:53:15,791 --> 00:53:18,250
I was sure he'd make our circus
famous.

386
00:53:21,083 --> 00:53:24,041
But Mr. Robert wasn't keen
and said no.

387
00:53:25,541 --> 00:53:27,583
Closemouthed Charlie was offended

388
00:53:29,041 --> 00:53:30,958
I heard him speak for the first time

389
00:53:33,125 --> 00:53:35,375
I can still remember
what he said that day.

390
00:53:35,625 --> 00:53:36,625
Well?

391
00:53:38,375 --> 00:53:39,916
"May you rot in hell!"

392
00:53:43,291 --> 00:53:46,000
The next day he was gone.

393
00:53:47,833 --> 00:53:50,500
They say never hurt a clown's
feelings.

394
00:53:50,958 --> 00:53:52,250
You'll get cursed.

395
00:53:53,833 --> 00:53:56,583
How do you know the thief
is Closemouthed Charlie?

396
00:53:56,916 --> 00:54:00,500
The press say the thief leaves
a clown's mask and a message.

397
00:54:03,000 --> 00:54:06,333
How many clowns say:
"May you rot in hell?"

398
00:54:07,000 --> 00:54:09,166
But why? Why rob a bank?

399
00:54:10,250 --> 00:54:14,625
I don't know. If he's the thief,
he must have a good reason.

400
00:54:15,833 --> 00:54:18,333
Can you identify him in a line-up?

401
00:54:20,000 --> 00:54:21,250
No one saw his face.

402
00:54:21,625 --> 00:54:24,125
Always had his make-up on.

403
00:54:25,000 --> 00:54:27,958
No one knows what he looks like.

404
00:54:29,875 --> 00:54:30,958
But I think...

405
00:54:31,666 --> 00:54:32,791
I can help you.

406
00:54:33,291 --> 00:54:34,291
How?

407
00:54:34,416 --> 00:54:37,666
He and I are men of the circus.
We seek applause.

408
00:54:38,333 --> 00:54:41,166
The only difference is that
I act on the stage.

409
00:54:42,083 --> 00:54:45,125
While he has turned the whole city
into his stage.

410
00:54:46,541 --> 00:54:48,375
Closemouthed Charlie is a genius

411
00:54:49,416 --> 00:54:50,916
I'm not. But...

412
00:54:51,500 --> 00:54:53,583
I can think somewhat like him.

413
00:54:55,500 --> 00:54:56,500
But why?

414
00:54:58,791 --> 00:55:02,000
- Why help me?
- Actually I want to help him.

415
00:55:03,125 --> 00:55:05,000
Helping you is helping him

416
00:55:05,500 --> 00:55:07,166
I want him caught.

417
00:55:08,000 --> 00:55:09,791
Because he isn't a thief.

418
00:55:10,541 --> 00:55:12,958
Maybe he's lost his way.
Something has gone wrong.

419
00:55:13,708 --> 00:55:15,541
This is the only way I can save him

420
00:55:15,875 --> 00:55:17,958
I want to, at any cost.

421
00:55:19,083 --> 00:55:20,708
He's done so much for me

422
00:55:21,791 --> 00:55:23,041
I owe it to him.

423
00:55:23,500 --> 00:55:25,708
It may be your last chance
to save him.

424
00:55:26,583 --> 00:55:27,583
Because this time...

425
00:55:28,541 --> 00:55:30,291
we put an end to the heists.

426
00:55:31,708 --> 00:55:32,708
Or to the thief.

427
00:55:33,625 --> 00:55:35,833
Wow! I love your confidence.

428
00:55:37,666 --> 00:55:41,000
Sahir, what you're doing
is a great help.

429
00:55:44,041 --> 00:55:45,416
See you at the bank tomorrow.

430
00:55:45,708 --> 00:55:46,708
At 9?

431
00:56:27,333 --> 00:56:29,083
<i>Comic, comedian, funny man.</i>

432
00:56:29,416 --> 00:56:32,000
<i>Fool, joker, clown.</i>

433
00:56:32,583 --> 00:56:34,125
<i>I go by many names.</i>

434
00:56:34,625 --> 00:56:36,791
<i>My personal favourite: Jester.</i>

435
00:56:37,208 --> 00:56:38,708
<i>The very name is amusing.</i>

436
00:56:57,375 --> 00:56:58,375
Thanks for coming.

437
00:56:59,000 --> 00:57:01,833
Thank me once I've helped you.

438
00:57:09,500 --> 00:57:11,708
<i>Playing the clown is serious business.</i>

439
00:57:13,041 --> 00:57:16,083
<i>Because a clown's tricks
are all about deception.</i>

440
00:57:31,000 --> 00:57:33,625
<i>A good clown is a meticulous planner.</i>

441
00:57:34,625 --> 00:57:37,583
<i>Because our mission is no joke.
It's a fight.</i>

442
00:57:38,541 --> 00:57:39,541
<i>A battle.</i>

443
00:58:27,333 --> 00:58:30,916
<i>A battle the audience thinks
they're winning.</i>

444
00:58:31,916 --> 00:58:33,041
<i>But we win.</i>

445
00:58:33,833 --> 00:58:34,833
<i>Always.</i>

446
00:58:37,666 --> 00:58:40,416
Flies in one direction,
reappears from another?

447
00:58:41,666 --> 00:58:43,416
How do you do it,
Closemouthed Charlie?

448
00:58:46,083 --> 00:58:50,000
If I were Closemouthed Charlie,
I'd rob today.

449
00:58:51,375 --> 00:58:52,583
Why today?

450
00:58:54,000 --> 00:58:55,000
1st April.

451
00:58:56,125 --> 00:58:57,125
Clown's Day.

452
00:58:57,291 --> 00:58:59,208
We're rehearsing for the
opening show tonight.

453
00:59:00,208 --> 00:59:01,833
Can't take calls.
Thought I'd warn you.

454
00:59:03,250 --> 00:59:05,958
You're most welcome.
All the best.

455
00:59:09,041 --> 00:59:10,041
It's showtime

456
00:59:27,500 --> 00:59:30,208
Victoria, where are you?

457
00:59:31,583 --> 00:59:34,958
My eyes have turned to stone,
looking for you.

458
00:59:38,958 --> 00:59:40,708
Your brain has turned to stone.

459
00:59:41,375 --> 00:59:44,000
You're looking for a thief,
not a girl. Got it?

460
00:59:44,541 --> 00:59:46,708
Passing time. Swear on Mummy.

461
00:59:47,041 --> 00:59:48,541
He's going to strike today.

462
00:59:49,583 --> 00:59:50,583
Be alert.

463
01:00:00,291 --> 01:00:01,875
Alert? Means?

464
01:00:29,916 --> 01:00:30,916
Don't move!

465
01:00:32,708 --> 01:00:34,291
Turn around. Let's see your hands.

466
01:00:42,333 --> 01:00:43,333
Show me your hands.

467
01:00:49,583 --> 01:00:50,833
Bomb! Back up!

468
01:01:27,500 --> 01:01:30,833
Police headquarters? Suspect
heading east on a black bike.

469
01:04:55,583 --> 01:04:59,250
- Don't let him get to the lakeshore.
- Where is it?

470
01:05:08,875 --> 01:05:10,333
- What are you doing?
- Police work.

471
01:06:07,291 --> 01:06:08,291
That's my boat.

472
01:06:33,000 --> 01:06:34,000
Help!

473
01:06:54,208 --> 01:06:58,333
Let the thief run, the boat smash.
Ali is here! Ladies, no danger.

474
01:08:06,416 --> 01:08:07,958
Stop! Or we'll shoot.

475
01:10:03,833 --> 01:10:05,233
Suspect is heading to Lower Wacker.

476
01:10:06,291 --> 01:10:10,000
He's shot. I repeat, he's shot.
Do you copy?

477
01:10:39,541 --> 01:10:42,833
Vanished into thin air.
How does he do it?

478
01:10:43,083 --> 01:10:44,291
I'm his fan.

479
01:10:45,416 --> 01:10:47,333
- Let's go.
- Where to?

480
01:10:48,291 --> 01:10:50,000
From where he can't escape.

481
01:10:50,916 --> 01:10:52,000
The Great Indian Circus.

482
01:10:52,750 --> 01:10:54,000
Ladies and gentlemen.

483
01:10:54,625 --> 01:10:57,666
Welcome to the opening night of
the Great Indian Circus.

484
01:10:58,041 --> 01:10:59,791
Please proceed towards your seats.

485
01:11:14,666 --> 01:11:16,541
<i>People of God are we.</i>

486
01:11:17,583 --> 01:11:19,375
<i>Who can defy us?</i>

487
01:11:20,625 --> 01:11:24,416
<i>Basking under a thousand suns
of hope.</i>

488
01:11:25,500 --> 01:11:27,000
<i>With steely resolve.</i>

489
01:11:27,833 --> 01:11:29,208
<i>With fearless step.</i>

490
01:11:30,041 --> 01:11:32,125
<i>Today we set forth to write...</i>

491
01:11:33,000 --> 01:11:34,375
<i>our destiny.</i>

492
01:12:30,708 --> 01:12:32,166
<i>Love on my lips.</i>

493
01:12:33,416 --> 01:12:36,666
<i>Love in my prayers. In body...</i>

494
01:12:37,083 --> 01:12:38,083
<i>in soul.</i>

495
01:12:38,958 --> 01:12:40,375
<i>Love is all.</i>

496
01:12:42,000 --> 01:12:43,416
<i>Love in my eyes.</i>

497
01:12:44,083 --> 01:12:45,583
<i>Love in mankind.</i>

498
01:12:46,791 --> 01:12:48,500
<i>Love in image and dance.</i>

499
01:12:49,625 --> 01:12:50,958
<i>Love is everywhere.</i>

500
01:13:25,875 --> 01:13:28,375
<i>Love is a wanderer.</i>

501
01:13:34,375 --> 01:13:36,333
<i>Love flows through life.</i>

502
01:13:39,000 --> 01:13:41,083
<i>Be washed away by love.</i>

503
01:13:45,416 --> 01:13:46,500
<i>Crazed by love.</i>

504
01:14:43,333 --> 01:14:44,750
<i>All my prayers.</i>

505
01:14:45,000 --> 01:14:47,125
<i>You intoxicate my world.</i>

506
01:14:57,083 --> 01:14:59,375
<i>Crazed with love for you.</i>

507
01:15:03,791 --> 01:15:05,833
<i>Your light shines on me.</i>

508
01:15:09,791 --> 01:15:11,333
<i>My heart is yours.</i>

509
01:15:16,666 --> 01:15:18,875
<i>I see you wherever I go.</i>

510
01:15:19,708 --> 01:15:22,125
<i>I pine and yearn for you.</i>

511
01:15:22,791 --> 01:15:26,708
<i>Lost in devotion and love for you.</i>

512
01:17:05,541 --> 01:17:07,875
<i>I descend from the sky
to find you.</i>

513
01:17:11,125 --> 01:17:13,416
<i>You are boundless faith.</i>

514
01:17:14,000 --> 01:17:16,166
<i>I will live in your care.</i>

515
01:17:21,666 --> 01:17:24,916
<i>Words don't console,
nor stories distract.</i>

516
01:17:25,625 --> 01:17:27,125
<i>Only you bring peace.</i>

517
01:17:27,541 --> 01:17:28,750
<i>You are my guide.</i>

518
01:17:29,041 --> 01:17:30,166
<i>You are my friend.</i>

519
01:17:30,750 --> 01:17:32,750
<i>You affect my whole being.</i>

520
01:17:35,208 --> 01:17:37,583
<i>I am crazed with love for you.</i>

521
01:17:38,625 --> 01:17:40,791
<i>Overcome with love for you.</i>

522
01:17:41,666 --> 01:17:44,000
<i>A fire burns in my heart for you.</i>

523
01:17:44,208 --> 01:17:47,000
<i>I am yours. Lost in love for you.</i>

524
01:19:37,875 --> 01:19:40,916
- Come on, guys. Pack up fast.
- Great show tonight, boss.

525
01:20:03,375 --> 01:20:05,416
Sir, put your hands behind
your head, please.

526
01:20:08,500 --> 01:20:10,083
You really can endure pain.

527
01:20:11,291 --> 01:20:12,541
What's this about, Jai?

528
01:20:13,041 --> 01:20:14,500
Closemouthed Charlie.

529
01:20:16,208 --> 01:20:17,958
The mysterious clown.

530
01:20:18,791 --> 01:20:19,833
Unseen by all.

531
01:20:21,916 --> 01:20:22,916
Nice story

532
01:20:24,000 --> 01:20:26,041
I'd like to believe you, but...

533
01:20:26,333 --> 01:20:29,083
believing stories isn't my job

534
01:20:30,833 --> 01:20:34,166
I believe only what my eyes see.

535
01:20:36,000 --> 01:20:40,000
Trying to help us was a smart way...

536
01:20:40,291 --> 01:20:43,958
of checking the bank's
security systems.

537
01:20:44,625 --> 01:20:46,833
Only three men knew...

538
01:20:47,583 --> 01:20:50,541
the new security codes.

539
01:20:51,041 --> 01:20:52,166
Two officers and...

540
01:20:53,333 --> 01:20:54,416
a thief.

541
01:20:56,267 --> 01:20:57,267
Me?

542
01:20:57,291 --> 01:20:59,708
The jacket and shirt,
take it off.

543
01:21:03,625 --> 01:21:04,625
Why?

544
01:21:04,958 --> 01:21:06,416
A 9mm bullet...

545
01:21:08,333 --> 01:21:10,041
always leaves a mark.

546
01:21:11,208 --> 01:21:12,208
Take it off.

547
01:21:13,375 --> 01:21:14,375
Making a mistake, Jai.

548
01:21:15,125 --> 01:21:16,125
NOW!

549
01:21:41,000 --> 01:21:42,041
Not a scratch.

550
01:21:44,208 --> 01:21:45,208
Nothing.

551
01:21:51,083 --> 01:21:52,333
Sergeant, body scanner.

552
01:21:57,583 --> 01:21:58,583
He's clean, sir.

553
01:21:58,625 --> 01:22:00,166
It can't be. Give it to me.

554
01:22:06,083 --> 01:22:07,083
What do you want?

555
01:22:08,708 --> 01:22:11,666
No one can hide a bullet wound
that easily.

556
01:22:11,833 --> 01:22:12,916
How did you do it?

557
01:22:15,416 --> 01:22:16,500
I'm a circus man.

558
01:22:17,375 --> 01:22:18,750
Tricks are my trade.

559
01:22:19,000 --> 01:22:20,750
That bullet came from my gun

560
01:22:21,000 --> 01:22:23,666
I showed you a hand of friendship.

561
01:22:26,375 --> 01:22:30,541
A cop and thief can only be enemies.

562
01:22:33,375 --> 01:22:34,416
Let's go.

563
01:22:35,291 --> 01:22:38,000
Sir, we have to go now.
We're very sorry, sir.

564
01:22:39,583 --> 01:22:40,875
Actually I am sorry

565
01:22:42,125 --> 01:22:43,291
I regret...

566
01:22:44,125 --> 01:22:46,083
I didn't aim between your eyes.

567
01:22:47,041 --> 01:22:49,166
Promise I won't make that
mistake again.

568
01:23:00,166 --> 01:23:01,166
What's your trick?

569
01:23:05,416 --> 01:23:07,000
Pity we aren't friends.

570
01:23:07,916 --> 01:23:09,166
Or I'd tell you for sure.

571
01:23:09,958 --> 01:23:11,541
Don't know about friendship.

572
01:23:13,541 --> 01:23:17,291
But I'm a real good enemy.
Never forget it.

573
01:25:04,166 --> 01:25:05,416
Is it hurting a lot?

574
01:25:11,791 --> 01:25:14,000
People of God are we.

575
01:25:16,000 --> 01:25:18,000
Who can defy us?

576
01:25:20,125 --> 01:25:22,000
People of God are we.

577
01:25:23,000 --> 01:25:24,750
Who can defy us?

578
01:25:27,958 --> 01:25:30,625
Basking under a thousand suns
of hope.

579
01:25:36,958 --> 01:25:38,958
With steely resolve.

580
01:25:39,666 --> 01:25:41,041
With fearless step.

581
01:25:43,625 --> 01:25:46,125
Today we set forth to write...

582
01:25:47,833 --> 01:25:49,625
our destiny.

583
01:26:51,458 --> 01:26:53,791
- Where's my box?
- Your box?

584
01:26:54,708 --> 01:26:56,125
No time for fun and games.

585
01:26:56,666 --> 01:26:57,666
Say please.

586
01:26:59,000 --> 01:27:00,000
Are you nuts?

587
01:27:00,333 --> 01:27:04,166
Please, His Highness
Samar the Great.

588
01:27:04,708 --> 01:27:05,916
Where's my box?

589
01:27:09,958 --> 01:27:11,708
The pawnshop closes at 6.

590
01:27:23,916 --> 01:27:25,791
You'll get nothing for that.

591
01:27:27,458 --> 01:27:28,458
Here.

592
01:27:28,666 --> 01:27:30,875
Keep your watch.
You'll be crying later.

593
01:27:31,333 --> 01:27:32,333
Two rings.

594
01:27:33,000 --> 01:27:34,333
Silver symbol AG

595
01:27:35,000 --> 01:27:36,875
5.5 grams.

596
01:27:37,500 --> 01:27:41,500
Total price: 6.070 dollars.

597
01:27:42,833 --> 01:27:46,500
Casio G Shock. DW 5000.

598
01:27:48,125 --> 01:27:50,708
Street price: 20 dollars.

599
01:27:51,083 --> 01:27:52,666
Don't be too smart

600
01:27:53,125 --> 01:27:54,458
lam smart.

601
01:27:57,500 --> 01:27:59,875
His Highness Samar the Great.
Thank you.

602
01:28:05,666 --> 01:28:07,666
People of God are we.

603
01:28:07,916 --> 01:28:09,000
Who can defy us?

604
01:28:09,875 --> 01:28:11,250
Basking under a thousand suns...

605
01:28:12,458 --> 01:28:13,458
of hope.

606
01:28:14,166 --> 01:28:15,541
With steely resolve.

607
01:28:16,916 --> 01:28:18,458
With fearless step.

608
01:28:19,875 --> 01:28:22,166
Today we set forth...

609
01:28:22,875 --> 01:28:24,166
to write our destiny.

610
01:28:31,458 --> 01:28:35,791
<i>And now, gentlemen, my new act.</i>

611
01:28:37,375 --> 01:28:40,541
<i>An act that has never
been seen before.</i>

612
01:28:55,791 --> 01:28:57,708
<i>We were father's two hands.</i>

613
01:28:58,250 --> 01:28:59,458
<i>One unseen.</i>

614
01:28:59,708 --> 01:29:00,875
<i>The other seen.</i>

615
01:29:02,000 --> 01:29:04,333
<i>Papa would say everyone has
a secret.</i>

616
01:29:06,666 --> 01:29:08,500
<i>I was his secret. Me.</i>

617
01:29:09,708 --> 01:29:12,375
<i>The ace in his deck of cards.</i>

618
01:29:13,083 --> 01:29:16,708
<i>Papa, you had another secret
you hid from us that day.</i>

619
01:29:26,875 --> 01:29:31,000
<i>"You said: " You're my secret,
the key to the trick.</i>

620
01:29:32,000 --> 01:29:35,500
<i>"No one must know.
Always stay invisible".</i>

621
01:29:36,500 --> 01:29:39,708
So <i>no one saw me.
No one heard me.</i>

622
01:29:43,666 --> 01:29:46,958
<i>I stayed hidden in the box.
I wasn't scared.</i>

623
01:29:48,083 --> 01:29:52,000
<i>But seeing you like that...
terrified me.</i>

624
01:29:53,083 --> 01:29:56,541
<i>Scared I shan't walk on your back
anymore.</i>

625
01:29:57,333 --> 01:29:58,666
<i>Who'd massage you?</i>

626
01:29:59,000 --> 01:30:02,166
<i>Who'd tell you: "Papa, you've
missed that bit".</i>

627
01:30:05,083 --> 01:30:08,666
- Nothing escapes you.
- I see all. Remember all.

628
01:30:09,833 --> 01:30:11,083
That's why I hide you.

629
01:30:12,375 --> 01:30:13,583
You're my secret.

630
01:30:14,916 --> 01:30:19,000
My angel. If anyone saw you,
they'd steal you away from me.

631
01:30:24,500 --> 01:30:25,500
Still carrying him?

632
01:30:25,791 --> 01:30:27,666
He's a big boy now. You spoil him

633
01:30:28,333 --> 01:30:29,625
I'm father's angel.

634
01:30:30,666 --> 01:30:32,625
Angels don't touch the ground.

635
01:30:35,791 --> 01:30:38,583
Angel? You pistachio.
I'll eat you up

636
01:30:38,791 --> 01:30:41,125
I smell the bad smell of jealousy.

637
01:30:49,333 --> 01:30:50,333
Bravo!

638
01:31:03,541 --> 01:31:04,791
Say thank you.

639
01:31:09,291 --> 01:31:10,708
Don't let go, Samar.

640
01:31:12,708 --> 01:31:14,041
Never let go of Sahir's hand.

641
01:31:15,708 --> 01:31:16,708
Never.

642
01:31:18,250 --> 01:31:19,250
Never leave his side.

643
01:31:21,666 --> 01:31:24,166
Never let go of his hand.
Never leave his side.

644
01:31:26,458 --> 01:31:28,958
Never let go of his hand.
Never leave his side.

645
01:31:30,458 --> 01:31:31,791
His Highness Samar the Great.

646
01:31:32,916 --> 01:31:34,500
Have your medicine.

647
01:31:37,291 --> 01:31:38,708
<i>Papa was gone.</i>

648
01:31:39,500 --> 01:31:40,750
<i>But the bank is still here.</i>

649
01:31:41,500 --> 01:31:44,666
<i>Always will be. Because no one
can destroy a bank.</i>

650
01:31:46,708 --> 01:31:47,833
<i>It's made of stone.</i>

651
01:31:48,833 --> 01:31:50,500
<i>The bank's face and heart.</i>

652
01:31:50,833 --> 01:31:52,458
<i>And mind... all stone.</i>

653
01:31:54,375 --> 01:31:56,083
<i>That day we both knew...</i>

654
01:31:56,791 --> 01:31:58,458
<i>we'd destroy it.</i>

655
01:31:59,291 --> 01:32:00,333
<i>They didn't like our act.</i>

656
01:32:00,666 --> 01:32:01,958
<i>We'll show them.</i>

657
01:32:02,750 --> 01:32:03,750
<i>Again and again.</i>

658
01:32:03,833 --> 01:32:05,708
<i>We won't stop till we perish.</i>

659
01:32:06,833 --> 01:32:08,125
<i>Or the bank perishes.</i>

660
01:32:43,833 --> 01:32:45,166
<i>The world sees one.</i>

661
01:32:45,791 --> 01:32:46,833
<i>But we're two.</i>

662
01:32:47,291 --> 01:32:48,333
One seen.

663
01:32:49,333 --> 01:32:50,375
<i>The other unseen.</i>

664
01:33:22,083 --> 01:33:24,541
<i>Papa said I was his angel.</i>

665
01:33:26,083 --> 01:33:28,000
<i>Angels have blessed me.</i>

666
01:33:29,041 --> 01:33:30,083
<i>I forget nothing.</i>

667
01:33:32,166 --> 01:33:33,750
<i>That's my great talent.</i>

668
01:33:34,250 --> 01:33:36,833
<i>God's gift to me. His reward.</i>

669
01:33:38,041 --> 01:33:40,250
<i>A reward shared with the bank.</i>

670
01:33:46,708 --> 01:33:48,791
This passage is very narrow.

671
01:34:41,250 --> 01:34:42,250
What's in it?

672
01:34:44,083 --> 01:34:45,375
What smells so good?

673
01:34:47,041 --> 01:34:48,500
It's a secret.

674
01:34:54,458 --> 01:34:57,625
<i>Some things are best left a secret.</i>

675
01:34:58,666 --> 01:35:01,166
Maybe everyone has a secret...

676
01:35:02,000 --> 01:35:03,958
<i>they never share.</i>

677
01:35:05,041 --> 01:35:06,666
<i>They just can't.</i>

678
01:35:08,041 --> 01:35:09,541
<i>Haven't even told Sahir.</i>

679
01:35:09,875 --> 01:35:12,291
<i>But I'll tell you, Papa.</i>

680
01:35:13,833 --> 01:35:15,250
<i>My secret is...</i>

681
01:35:27,291 --> 01:35:31,500
<i>No one in the world is as lovely
as Aliya.</i>

682
01:35:34,625 --> 01:35:36,083
<i>The most beautiful girl.</i>

683
01:35:37,291 --> 01:35:39,166
<i>With the nicest name.</i>

684
01:36:46,916 --> 01:36:50,916
<i>Even when I'm far from her
it's all right.</i>

685
01:36:52,000 --> 01:36:54,958
<i>I like saying her name.</i>

686
01:36:55,958 --> 01:36:58,375
<i>I like thinking of her.</i>

687
01:37:00,375 --> 01:37:02,000
<i>It's silly, but...</i>

688
01:37:02,958 --> 01:37:04,000
<i>I like it.</i>

689
01:37:06,833 --> 01:37:08,458
<i>Good night, Aliya.</i>

690
01:37:21,625 --> 01:37:23,000
We regret to inform you...

691
01:37:23,333 --> 01:37:26,083
that your services are no longer
required on this case.

692
01:37:26,625 --> 01:37:28,750
The bank and the police...

693
01:37:29,708 --> 01:37:31,541
no longer have confidence in you.

694
01:37:32,541 --> 01:37:35,750
From today all your access and
special powers are revoked.

695
01:37:36,333 --> 01:37:37,333
You'll hand over...

696
01:37:37,916 --> 01:37:41,291
any materials you have
and any firearms.

697
01:37:49,458 --> 01:37:51,333
- Where are we going?
- Home.

698
01:37:52,000 --> 01:37:56,125
Mumbai's lock-up? Rum at night?
Michael Jackson's tea at dawn?

699
01:37:57,000 --> 01:37:59,875
The airport train leaves in
5 minutes. Quiet now

700
01:38:02,000 --> 01:38:04,875
Ali was a punter. Now a cop.
Respected...

701
01:38:05,500 --> 01:38:06,666
thanks to you.

702
01:38:07,333 --> 01:38:09,333
Being with you is scary.

703
01:38:09,958 --> 01:38:11,791
The fear of death looms over us.

704
01:38:12,583 --> 01:38:14,333
But never the risk of losing face.

705
01:38:14,916 --> 01:38:16,000
Today you might...

706
01:38:17,125 --> 01:38:18,250
lose face.

707
01:38:23,000 --> 01:38:24,250
Know what they'll say?

708
01:38:24,708 --> 01:38:27,791
Those idiot cops ran back to India,
tail between their legs.

709
01:38:31,250 --> 01:38:34,291
The impression we make
in foreign countries sticks.

710
01:38:35,166 --> 01:38:38,916
When did a mad cap like you need
an invite to catch a thief?

711
01:38:40,250 --> 01:38:43,625
Anyone dumping on your name
must be screwed.

712
01:38:45,583 --> 01:38:49,291
Think of a cracking idea.
Wash away this humiliation

713
01:38:52,125 --> 01:38:56,458
I live in your shadow. No problem
for me.

714
01:38:57,041 --> 01:39:02,708
At home every overworked, underpaid
cop pins his hopes on you.

715
01:39:04,125 --> 01:39:07,958
For us your name is another word
for honor, Jai.

716
01:39:10,625 --> 01:39:11,958
Don't change that.

717
01:39:23,458 --> 01:39:24,458
What now?

718
01:39:25,958 --> 01:39:28,458
Running tail between the legs
is cancelled.

719
01:39:29,791 --> 01:39:31,958
Operation screw him starts!

720
01:39:33,833 --> 01:39:35,041
Jai-Ali style.

721
01:39:39,666 --> 01:39:41,333
<i>This isn't our country.</i>

722
01:39:41,791 --> 01:39:43,458
<i>But we're police officers.</i>

723
01:39:44,000 --> 01:39:46,541
<i>Till now we were bound by rules
and protocol.</i>

724
01:39:47,375 --> 01:39:48,833
<i>We came here all compliant.</i>

725
01:39:50,166 --> 01:39:52,916
<i>But when we leave,
we go with a blast.</i>

726
01:39:59,166 --> 01:40:00,291
Glad we stayed.

727
01:40:00,791 --> 01:40:02,750
But how do we figure out
how he operates?

728
01:40:04,791 --> 01:40:06,166
Remember his circus trick?

729
01:40:06,708 --> 01:40:09,375
He's the king of the circus.
I'm his great fan.

730
01:40:11,250 --> 01:40:13,500
To understand how he robs banks...

731
01:40:14,500 --> 01:40:16,000
we must understand his circus act.

732
01:40:16,625 --> 01:40:19,666
Brother, my brain is raisin-size.
Small but sweet.

733
01:40:20,000 --> 01:40:22,625
Don't overload it. You decide
how we get him.

734
01:40:22,958 --> 01:40:23,958
We find answers.

735
01:40:27,291 --> 01:40:28,375
And all our answers...

736
01:40:30,041 --> 01:40:31,041
are here.

737
01:40:32,375 --> 01:40:33,875
Sahir is hiding something.

738
01:40:37,083 --> 01:40:40,125
Finding the hidden is something
I enjoy.

739
01:41:46,625 --> 01:41:49,041
<i>You're like dappled sunlight.</i>

740
01:41:50,625 --> 01:41:52,583
<i>Golden like the sunset.</i>

741
01:41:53,708 --> 01:41:56,541
<i>My heart tells me to let myself go...</i>

742
01:41:57,333 --> 01:41:59,375
<i>as I say your name.</i>

743
01:42:14,083 --> 01:42:16,458
<i>You're my affliction.</i>

744
01:42:18,583 --> 01:42:19,875
<i>You're my cure.</i>

745
01:42:56,958 --> 01:42:58,291
<i>All the stars.</i>

746
01:43:04,291 --> 01:43:05,833
<i>Have lost their shine.</i>

747
01:43:08,750 --> 01:43:10,000
<i>All day.</i>

748
01:43:11,083 --> 01:43:13,708
<i>I dream of you.</i>

749
01:43:23,458 --> 01:43:26,333
<i>Enchaining me with love.</i>

750
01:43:30,166 --> 01:43:33,125
<i>My heart tells me...</i>

751
01:43:34,083 --> 01:43:35,541
<i>to surrender to you.</i>

752
01:43:37,875 --> 01:43:40,250
<i>You're a quivering arrow.</i>

753
01:43:41,000 --> 01:43:43,166
<i>A two-edged sword.</i>

754
01:43:44,750 --> 01:43:47,500
<i>My heart tells me with a smile...</i>

755
01:43:48,166 --> 01:43:50,375
<i>to endure all suffering
you inflict.</i>

756
01:44:24,000 --> 01:44:28,458
<i>The dark sky seems to brighten.</i>

757
01:44:31,333 --> 01:44:34,375
<i>The clouds seem to part now.</i>

758
01:44:38,666 --> 01:44:42,375
<i>Night has turned to day
since I have found you.</i>

759
01:44:45,791 --> 01:44:48,916
<i>The scars on the moon
are washed away now.</i>

760
01:44:53,083 --> 01:44:55,375
<i>I have etched your name...</i>

761
01:44:56,291 --> 01:44:57,708
<i>on my heart.</i>

762
01:45:00,000 --> 01:45:04,875
<i>Tied your name in an amulet
to wear forever.</i>

763
01:47:13,458 --> 01:47:15,583
You wore my costume again.

764
01:47:15,791 --> 01:47:18,791
How does it matter? No time
for fun and games

765
01:47:33,750 --> 01:47:36,583
I know you wore my costume
on purpose.

766
01:47:37,083 --> 01:47:39,791
On purpose? Your costume?
I smell jealousy.

767
01:47:47,500 --> 01:47:51,916
- My cable is tight. Loosen it.
- No, safety first

768
01:47:52,583 --> 01:47:53,583
I'll be fine

769
01:47:54,083 --> 01:47:58,125
I fly across 400ft and land on
the stage in 34 seconds.

770
01:47:59,666 --> 01:48:01,000
Loosen the cable and...

771
01:48:01,333 --> 01:48:04,291
I'll somersault and make it
in 29 seconds.

772
01:48:04,833 --> 01:48:06,083
Don't be too smart.

773
01:48:07,791 --> 01:48:09,541
But I am smart. So?

774
01:48:11,916 --> 01:48:13,833
Don't you think your entry is...

775
01:48:14,125 --> 01:48:17,500
too quick? Slow it down.
It'll look better.

776
01:48:18,000 --> 01:48:19,375
More real. No?

777
01:48:20,791 --> 01:48:23,708
Real? They come to see magic.
Why not show it?

778
01:48:24,666 --> 01:48:27,625
- What time are rehearsals?
- Tomorrow's Sunday. Day off.

779
01:48:29,625 --> 01:48:32,375
Samar, don't go out tomorrow.
Let's work on our new act

780
01:48:33,250 --> 01:48:34,791
I go to Six Flags tomorrow.

781
01:48:36,333 --> 01:48:37,750
Please listen to me.

782
01:48:41,791 --> 01:48:43,250
Why are you so stubborn?

783
01:48:45,583 --> 01:48:48,583
Mr. Absent-Minded!
Forgot the box again.

784
01:48:49,750 --> 01:48:51,083
Where's your mind?

785
01:49:01,958 --> 01:49:04,000
He's a deadly mix, boss.

786
01:49:04,416 --> 01:49:06,083
One seen, the other unseen.

787
01:49:07,166 --> 01:49:08,875
One shot, the other checked.

788
01:49:10,041 --> 01:49:12,250
Doesn't one brother look retarded?

789
01:49:12,833 --> 01:49:14,416
Bit less than you.

790
01:49:15,500 --> 01:49:18,458
Let me handle the retard.
You two go after Sahir.

791
01:49:20,916 --> 01:49:23,625
The case is as transparent
as Lonavla's waterfall.

792
01:49:26,000 --> 01:49:27,875
We know their secret now.

793
01:49:28,250 --> 01:49:32,250
We walk in there and handcuff
those dead ringers.

794
01:49:33,875 --> 01:49:37,333
- On what charge?
- They're twins. Two-in-one.

795
01:49:38,083 --> 01:49:39,958
No crime in being twins, Ali.

796
01:49:40,625 --> 01:49:43,750
If we arrest them now, we won't
get a stolen dime back.

797
01:49:44,041 --> 01:49:45,500
Sahir is too smart for that.

798
01:49:46,750 --> 01:49:47,791
Slide over.

799
01:49:48,583 --> 01:49:51,958
So, how? They won't ask
us before robbing again.

800
01:49:52,708 --> 01:49:56,541
Sahir's strength is his twin.
His weakness, too.

801
01:49:58,791 --> 01:50:01,708
You're way above my head.

802
01:50:02,083 --> 01:50:03,750
Be direct. What do we do?

803
01:50:43,000 --> 01:50:44,333
<i>Sunday 14th May.</i>

804
01:50:46,000 --> 01:50:47,875
<i>Sahir says I look like
a hip hop artist.</i>

805
01:50:48,500 --> 01:50:49,708
<i>I told him:</i>

806
01:50:50,041 --> 01:50:51,791
<i>"Six days a week I look like you.</i>

807
01:50:52,125 --> 01:50:54,583
<i>"One day of the week I look like me".</i>

808
01:50:56,333 --> 01:51:00,583
<i>Every Sunday he makes some excuse
asking me not to go out.</i>

809
01:51:01,041 --> 01:51:02,833
<i>I know why he says that.</i>

810
01:51:03,625 --> 01:51:06,125
<i>Because it scares him when
I go out alone.</i>

811
01:51:08,000 --> 01:51:09,000
<i>No problem for me.</i>

812
01:51:09,250 --> 01:51:10,541
<i>I can look after myself.</i>

813
01:51:11,125 --> 01:51:13,416
<i>The truth? I have great fun.</i>

814
01:51:14,583 --> 01:51:16,000
<i>I live in that box for days.</i>

815
01:51:16,583 --> 01:51:20,291
<i>Only on Sundays do I feel the air
caress my face.</i>

816
01:51:21,458 --> 01:51:24,041
<i>My nose turns cold as ice.</i>

817
01:51:24,958 --> 01:51:25,958
<i>Love it.</i>

818
01:51:28,958 --> 01:51:30,541
<i>Love scrawling my name.</i>

819
01:51:31,500 --> 01:51:32,583
<i>My name.</i>

820
01:51:33,166 --> 01:51:34,916
<i>Only my name.</i>

821
01:51:37,666 --> 01:51:40,666
<i>For two minutes I tell the world
my secret.</i>

822
01:51:42,916 --> 01:51:45,833
<i>Then the secret vanishes,
all on its own.</i>

823
01:51:46,666 --> 01:51:47,833
<i>Just like me.</i>

824
01:52:06,666 --> 01:52:08,916
- Two burgers. One Mountain Dew.
- Yes, sir

825
01:52:10,875 --> 01:52:12,333
8$ 20

826
01:52:26,125 --> 01:52:29,791
Thief, thief! Stop!
Stop that thief.

827
01:52:48,000 --> 01:52:49,791
Hey you Indian, come back

828
01:52:49,958 --> 01:52:51,666
I'll kill you.

829
01:52:57,750 --> 01:52:58,791
Excuse me, please.

830
01:52:59,000 --> 01:53:01,791
You see Indian thief? Tall chap?
This much, you see him?

831
01:53:02,083 --> 01:53:03,791
I kill him with this.

832
01:53:04,767 --> 01:53:05,767
Thank you

833
01:53:05,791 --> 01:53:08,000
I kill you, I kill you

834
01:53:11,000 --> 01:53:15,708
I no kill you. I kill Indian. Coming,
taking your phone number.

835
01:53:15,958 --> 01:53:16,958
Thank you.

836
01:53:22,500 --> 01:53:24,041
Stealing? Very bad

837
01:53:30,583 --> 01:53:31,750
I'm not a thief.

838
01:53:33,750 --> 01:53:37,083
If you don't eat for 4 days, your
sense of morality vanishes.

839
01:53:40,291 --> 01:53:43,583
Happy Burger! Makes you happy
if you eat it.

840
01:53:57,708 --> 01:54:00,125
Know who the real big thieves are?

841
01:54:00,875 --> 01:54:01,875
The banks.

842
01:54:05,250 --> 01:54:07,750
They can ruin a man in a matter
of days.

843
01:54:08,791 --> 01:54:10,541
Everyone steals.

844
01:54:11,958 --> 01:54:14,791
But you must find something
worth stealing.

845
01:54:15,291 --> 01:54:16,583
What do you steal?

846
01:54:24,500 --> 01:54:25,666
Fun!

847
01:55:14,541 --> 01:55:16,625
Terrific ride. But there's one
even better.

848
01:55:16,875 --> 01:55:18,791
- Which one?
- Raging Bull.

849
01:55:19,875 --> 01:55:20,875
Let's go.

850
01:55:25,791 --> 01:55:26,791
Where are you going?

851
01:55:27,041 --> 01:55:30,000
I come here every Sunday
from 11.45 to 3.

852
01:55:30,583 --> 01:55:32,083
Can't miss the bus home.

853
01:55:36,416 --> 01:55:39,500
See you next Sunday? Same time?
We'll steal some fun.

854
01:55:42,291 --> 01:55:44,500
The Great Indian Circus.
Great fun.

855
01:55:47,125 --> 01:55:48,125
Thanks, my friend

856
01:55:51,125 --> 01:55:53,875
I've never had any friends.

857
01:55:54,791 --> 01:55:56,333
Neither have I.

858
01:56:12,041 --> 01:56:15,083
<i>Papa, I thought I didn't know
how to make friends.</i>

859
01:56:15,666 --> 01:56:19,000
<i>But friendship isn't maths.
No rules like maths.</i>

860
01:56:21,916 --> 01:56:23,500
<i>My first friend.</i>

861
01:56:24,291 --> 01:56:27,333
<i>I felt like telling Sahir.
But he won't like it.</i>

862
01:56:27,916 --> 01:56:29,791
<i>He has no time for friendship.</i>

863
01:56:31,791 --> 01:56:33,875
<i>Some things are best left a secret.</i>

864
01:56:35,000 --> 01:56:37,291
<i>I have two secrets now.</i>

865
01:56:38,833 --> 01:56:39,833
<i>Aliya.</i>

866
01:56:40,583 --> 01:56:41,666
<i>And my friend.</i>

867
01:56:58,166 --> 01:57:00,625
That's real brains.
Brains in Hindi is...?

868
01:57:04,250 --> 01:57:06,541
God gave me movie star looks.

869
01:57:06,791 --> 01:57:09,583
And gave Jai brains as sharp
as Karim's razor.

870
01:57:10,833 --> 01:57:14,166
Karim? Who? He bleaches
my face, cuts my hair.

871
01:57:15,500 --> 01:57:17,541
You think she's researching
your life?

872
01:57:18,791 --> 01:57:19,833
I'm researching hers

873
01:57:20,166 --> 01:57:23,958
I have her horoscope. Native place,
beauty parlour, the lot.

874
01:57:24,291 --> 01:57:28,000
You're here to catch a thief.
Do your job. Got it?

875
01:57:31,000 --> 01:57:32,750
This is the list of things
I need to know.

876
01:57:32,875 --> 01:57:34,416
Sahir and the Great Indian Circus.

877
01:57:34,833 --> 01:57:36,333
Think you can find out for me?

878
01:57:36,708 --> 01:57:37,708
I'll get on it.

879
01:57:37,958 --> 01:57:39,708
How will his history help us?

880
01:57:39,958 --> 01:57:43,791
Because it'll tell us what
Sahir plans to do next.

881
01:57:43,916 --> 01:57:47,291
You really won't get it.
So don't act like you do.

882
01:57:47,791 --> 01:57:49,083
Shall I act like she's my date?

883
01:57:49,708 --> 01:57:52,500
Focus on your work.
Not on the Kamasutra.

884
01:58:17,000 --> 01:58:21,041
- Mr. lqbal Khan, how are you?
- I'm fine, Jennifer.

885
01:58:21,625 --> 01:58:22,625
My locker, please

886
01:58:23,125 --> 01:58:25,000
I've been well. Just my knees,
you know.

887
01:58:25,833 --> 01:58:27,916
This weekend my boyfriend
was playing basketball...

888
01:58:49,750 --> 01:58:52,625
This is for you. Here.

889
01:58:53,000 --> 01:58:55,166
Thank you. See you in a minute.

890
01:59:18,833 --> 01:59:23,125
Papa, you said as long as
I have these 25$...

891
01:59:24,083 --> 01:59:27,708
no bank in the world can
shut our circus down.

892
01:59:31,875 --> 01:59:34,250
This is the bank's last day, Papa.

893
01:59:37,333 --> 01:59:38,791
The bank is about to close.

894
01:59:41,166 --> 01:59:42,416
Forever.

895
02:00:13,833 --> 02:00:16,250
Adding two and two? Eh?

896
02:00:17,833 --> 02:00:19,166
Tomorrow you'll see four.

897
02:00:28,875 --> 02:00:29,958
His Highness the Great.

898
02:00:31,791 --> 02:00:33,000
The burger thief?

899
02:00:33,708 --> 02:00:36,166
I found myself a job.
Today it's my treat

900
02:00:37,500 --> 02:00:38,833
I saw your circus act.

901
02:00:39,458 --> 02:00:40,625
Too good

902
02:00:41,041 --> 02:00:43,416
I want your autograph.
And a photograph

903
02:00:44,791 --> 02:00:47,458
I clapped like crazy at the end.
But you didn't see me.

904
02:00:47,791 --> 02:00:50,833
Forget me. You didn't even notice
your girlfriend Aliya.

905
02:00:51,291 --> 02:00:52,291
The Wonder Girl.

906
02:00:54,750 --> 02:00:56,333
She isn't my GF.

907
02:00:57,791 --> 02:00:59,083
Aliya isn't your GF?

908
02:01:01,000 --> 02:01:02,000
Why not?

909
02:01:03,083 --> 02:01:05,541
What makes you think
she's my girlfriend?

910
02:01:06,791 --> 02:01:08,000
I have very sharp eyes

911
02:01:09,083 --> 02:01:11,250
I read minds at a glance.

912
02:01:11,625 --> 02:01:16,333
The way she looked at you only
a GF looks at her BF like that.

913
02:01:16,958 --> 02:01:18,500
Thought she'd kiss you.

914
02:01:20,083 --> 02:01:21,125
She's not that kind.

915
02:01:22,750 --> 02:01:24,416
You know nothing.

916
02:01:25,000 --> 02:01:26,000
Stupid.

917
02:01:53,708 --> 02:01:55,708
- Makes you happy...
- I know

918
02:02:05,166 --> 02:02:06,166
I love her.

919
02:02:11,000 --> 02:02:12,333
So? I was spot on.

920
02:02:13,750 --> 02:02:15,666
But she isn't my GF.

921
02:02:17,625 --> 02:02:20,833
She doesn't even know
that I like her.

922
02:02:22,750 --> 02:02:24,791
Impossible, my friend.

923
02:02:27,291 --> 02:02:29,875
When you stand near her
and hold her hand...

924
02:02:30,083 --> 02:02:31,541
Know how she looks at you?

925
02:02:32,041 --> 02:02:35,583
The way Laila looks at her
beloved Majnu.

926
02:02:37,166 --> 02:02:39,000
When you dance with her...

927
02:02:39,250 --> 02:02:40,875
she looks at you the way...

928
02:02:41,083 --> 02:02:42,833
Angelina looks at Brad.

929
02:02:44,000 --> 02:02:46,500
When she stands close to you...

930
02:02:47,750 --> 02:02:48,833
know how she looks?

931
02:02:49,000 --> 02:02:50,583
The way Aliya looks at Sahir.

932
02:02:51,625 --> 02:02:52,625
Yes!

933
02:02:53,833 --> 02:02:56,041
She sees no one but Sahir.

934
02:03:00,125 --> 02:03:01,916
She looks the way...

935
02:03:03,125 --> 02:03:05,166
Aliya looks at Sahir.

936
02:03:06,166 --> 02:03:07,708
See? I knew it.

937
02:03:10,458 --> 02:03:11,958
Sees no one but Sahir.

938
02:03:13,750 --> 02:03:15,458
The way Aliya looks at Sahir...

939
02:03:18,125 --> 02:03:20,125
But Samar sees only Aliya

940
02:03:51,000 --> 02:03:53,750
I'm doing your act today.

941
02:03:55,791 --> 02:03:58,416
You will take my place
and I'll take yours.

942
02:03:59,708 --> 02:04:00,708
Are you crazy?

943
02:04:01,625 --> 02:04:02,875
Want the circus to close down?

944
02:04:04,541 --> 02:04:05,541
Why say that?

945
02:04:06,333 --> 02:04:08,083
Why? Don't you know why?

946
02:04:08,458 --> 02:04:11,458
That's our trick. The world sees one,
but we're two.

947
02:04:11,958 --> 02:04:14,791
As if anyone would find out.

948
02:04:16,791 --> 02:04:17,791
No

949
02:04:18,875 --> 02:04:19,875
I'm doing it.

950
02:04:21,000 --> 02:04:22,916
You can't. We haven't rehearsed.

951
02:04:23,791 --> 02:04:24,958
Don't need to

952
02:04:26,916 --> 02:04:30,500
I'm always Sahir. Today see what
being Samar is like.

953
02:04:31,666 --> 02:04:34,083
- Stop it! You can't do it.
- Sure I can.

954
02:04:35,625 --> 02:04:37,291
We swap places today

955
02:04:44,416 --> 02:04:46,000
5 minutes. And you're on.

956
02:04:52,000 --> 02:04:53,000
All right.

957
02:04:54,500 --> 02:04:55,500
You're Sahir today

958
02:04:57,000 --> 02:04:58,000
I'm Samar.

959
02:05:00,500 --> 02:05:01,625
For the first...

960
02:05:02,541 --> 02:05:03,541
and the last time.

961
02:05:20,750 --> 02:05:23,708
People of God are we.
Who can defy us?

962
02:05:23,916 --> 02:05:26,583
I'd never forget Papa's words.
No need reminding me.

963
02:07:10,125 --> 02:07:11,958
You're totally crazy, boss.

964
02:07:12,625 --> 02:07:13,833
Always have been

965
02:07:30,250 --> 02:07:32,250
I thought it was just me.

966
02:07:33,000 --> 02:07:35,416
But I think you were flirting too

967
02:07:37,166 --> 02:07:38,708
I love this "flirting" term.

968
02:07:39,041 --> 02:07:43,333
Something happened today.
No! A lot happened.

969
02:07:45,500 --> 02:07:49,000
Something electric flowed
between us

970
02:07:54,666 --> 02:07:56,041
I can still feel it.

971
02:07:58,000 --> 02:07:59,000
Well?

972
02:08:01,083 --> 02:08:02,916
What do we do about
this electricity?

973
02:08:04,583 --> 02:08:05,583
What do we do?

974
02:08:06,666 --> 02:08:10,125
When some things happen in life,
you can't let them pass.

975
02:08:11,000 --> 02:08:14,250
Everything has its moment.
It's all timing.

976
02:08:14,791 --> 02:08:15,791
One second late.

977
02:08:16,500 --> 02:08:17,500
It's all over.

978
02:08:19,250 --> 02:08:20,750
If I walk away, all shy.

979
02:08:20,958 --> 02:08:24,083
A year later, I'm throwing petals
on your wedding day.

980
02:08:24,958 --> 02:08:27,750
Blaming my bad luck. If only I had
spoken out.

981
02:08:28,291 --> 02:08:31,416
If only I had said something.
If only, if only

982
02:08:33,333 --> 02:08:35,000
I'm not an "if only" person.

983
02:08:39,541 --> 02:08:40,666
How about a date?

984
02:08:41,750 --> 02:08:43,416
- You and me.
- OK.

985
02:08:48,791 --> 02:08:49,875
- Ten minutes?
- OK.

986
02:08:50,000 --> 02:08:51,083
At the gate.

987
02:09:16,916 --> 02:09:17,916
Going somewhere?

988
02:09:20,166 --> 02:09:21,166
It's not Sunday

989
02:09:23,375 --> 02:09:24,375
I have a date.

990
02:09:26,041 --> 02:09:27,041
With Aliya.

991
02:09:39,916 --> 02:09:41,000
So you like her?

992
02:09:42,416 --> 02:09:44,041
Does she like you?

993
02:09:47,416 --> 02:09:49,333
But who does she really like?

994
02:09:50,750 --> 02:09:54,833
- Me, of course.
- Yes? Like all the others...

995
02:09:56,333 --> 02:09:58,458
she knows only me.

996
02:09:59,250 --> 02:10:02,791
- Why didn't she speak before?
- Never gave her the chance.

997
02:10:06,833 --> 02:10:09,375
We're this close to our goal.
This close.

998
02:10:10,333 --> 02:10:13,375
We're winning, the bank's losing
because we're two.

999
02:10:14,166 --> 02:10:15,458
Papa's secret.

1000
02:10:16,541 --> 02:10:18,333
Our lives have a purpose.

1001
02:10:19,291 --> 02:10:23,000
So don't do anything to
threaten that purpose.

1002
02:10:29,291 --> 02:10:31,708
She'll feel bad if I don't show up

1003
02:10:34,000 --> 02:10:35,041
I'll feel bad too.

1004
02:10:37,000 --> 02:10:38,541
It's just one evening

1005
02:10:39,416 --> 02:10:40,791
I'm not a kid anymore.

1006
02:10:45,000 --> 02:10:46,125
What did you imagine?

1007
02:10:47,291 --> 02:10:49,750
You see her and she'll fall
head over heels for you?

1008
02:10:50,958 --> 02:10:51,958
How?

1009
02:10:52,250 --> 02:10:54,666
How will you talk to her?
Stammer away?

1010
02:10:55,250 --> 02:10:57,333
You'll get all tongue-tied.

1011
02:10:59,375 --> 02:11:02,000
You're a secret. Hidden in
that box for good reason.

1012
02:11:02,458 --> 02:11:04,000
Because you're weak.

1013
02:11:07,791 --> 02:11:10,458
We've always protected you.
First Papa. Then me.

1014
02:11:11,541 --> 02:11:15,750
Never faced the world. That's
why you're inside and I'm out.

1015
02:11:16,291 --> 02:11:19,166
On the stage we can pass as one.
Not in the real world.

1016
02:11:21,083 --> 02:11:24,875
In two minutes, she'll realise
you're not Sahir.

1017
02:11:26,625 --> 02:11:29,666
Stick that in your skull
till it totally sinks in.

1018
02:11:31,958 --> 02:11:34,833
You're my shadow. Stay that way.
You bloody idiot

1019
02:11:48,166 --> 02:11:49,666
I'm not a shadow

1020
02:11:50,666 --> 02:11:51,958
I'm Samar

1021
02:11:56,666 --> 02:11:59,333
I'm not weak. I'm Samar.

1022
02:12:03,000 --> 02:12:04,375
Papa's two hands.

1023
02:12:05,041 --> 02:12:06,541
Sahir and Samar.

1024
02:12:09,250 --> 02:12:11,708
You get all the praise for my act.

1025
02:12:12,625 --> 02:12:14,541
My ideas. Applause for you.

1026
02:12:15,000 --> 02:12:18,041
Now you're the mastermind
and I'm the threat?

1027
02:12:23,416 --> 02:12:26,166
We have the same face.
But we have two minds.

1028
02:12:26,750 --> 02:12:27,875
Two hearts.

1029
02:12:30,125 --> 02:12:32,791
You want me to obey your
every command

1030
02:12:33,916 --> 02:12:37,916
I must want what you want.
Feel what you feel. Why?

1031
02:12:39,083 --> 02:12:40,083
Why always me?

1032
02:12:43,166 --> 02:12:46,041
You be my shadow. Rot in that box.
You're weak.

1033
02:13:53,750 --> 02:13:55,791
Sorry. Date cancelled.

1034
02:13:59,125 --> 02:14:00,125
Why?

1035
02:14:00,416 --> 02:14:02,000
Don't date boys with untied
shoelaces.

1036
02:14:07,708 --> 02:14:08,708
Come on.

1037
02:14:10,000 --> 02:14:11,291
What if I told you...

1038
02:14:12,500 --> 02:14:13,916
I don't know how to tie them.

1039
02:14:15,500 --> 02:14:16,750
Sweet trick!

1040
02:14:17,541 --> 02:14:20,041
Girl at your feet on the very
first date

1041
02:14:22,000 --> 02:14:23,000
I like it

1042
02:14:24,000 --> 02:14:25,000
Albert Einstein.

1043
02:14:26,500 --> 02:14:28,375
He couldn't tie his shoelaces either.

1044
02:14:29,291 --> 02:14:30,291
It's a fact.

1045
02:14:32,250 --> 02:14:33,875
Mr. Einstein of the circus.

1046
02:14:34,708 --> 02:14:36,833
The man who knows every trick
in the book.

1047
02:14:37,833 --> 02:14:38,833
Except this.

1048
02:14:40,791 --> 02:14:42,041
It's kind of cute.

1049
02:14:43,750 --> 02:14:45,166
Almost sexy

1050
02:14:54,625 --> 02:14:56,291
I can't brush my teeth with
my right hand.

1051
02:14:56,541 --> 02:14:57,541
So what am I?

1052
02:15:03,000 --> 02:15:04,000
What is it?

1053
02:15:06,250 --> 02:15:07,250
Electricity.

1054
02:15:10,250 --> 02:15:13,083
- So where are we going?
- I don't know.

1055
02:15:15,833 --> 02:15:19,666
A dead ringerjust walked by
with a sexy babe in tow.

1056
02:15:19,892 --> 02:15:20,892
Follow them

1057
02:15:20,916 --> 02:15:22,500
Roger. Over and out.

1058
02:15:22,833 --> 02:15:23,833
What?

1059
02:15:25,250 --> 02:15:26,625
Since I got here...

1060
02:15:26,833 --> 02:15:28,958
I've been dying to say:
"Over and out".

1061
02:15:29,666 --> 02:15:31,125
Never had the chance.

1062
02:15:33,392 --> 02:15:34,392
Buzz off!

1063
02:15:34,416 --> 02:15:37,000
Buzzing off. Let's buzz.

1064
02:15:38,291 --> 02:15:39,291
Gentlemen.

1065
02:15:39,666 --> 02:15:42,186
Thank you for coming at short notice
for this emergency meeting.

1066
02:15:43,166 --> 02:15:45,666
Whatever it is, it had better be good

1067
02:15:45,833 --> 02:15:47,958
I don't have much time.
Time is money.

1068
02:15:48,333 --> 02:15:50,791
Absolutely right, Mr. Anderson.
You don't have much time.

1069
02:15:51,541 --> 02:15:54,416
And if you don't be quiet, soon you
won't have any money either.

1070
02:15:57,083 --> 02:16:00,666
The Western Bank of Chicago
is being robbed for a reason.

1071
02:16:00,958 --> 02:16:03,000
That reason is the Great
Indian Circus.

1072
02:16:03,708 --> 02:16:08,458
Sahir Khan, the owner of the circus,
is Iqbal Haroon Khan's son.

1073
02:16:09,736 --> 02:16:10,976
A gentleman who 25 years ago...

1074
02:16:11,000 --> 02:16:13,916
took his life because of you
and your bank, Mr. Anderson.

1075
02:16:14,166 --> 02:16:15,250
What's your point?

1076
02:16:15,666 --> 02:16:19,750
My point isn't for you.
It's for the Chicago Police.

1077
02:16:20,000 --> 02:16:21,083
What do you need?

1078
02:16:22,291 --> 02:16:26,250
Cooperation. I'm bringing him in.
Tonight.

1079
02:16:42,708 --> 02:16:43,708
What is it?

1080
02:16:49,791 --> 02:16:51,166
When you're in a crowd...

1081
02:16:52,541 --> 02:16:54,000
you're the only one I see.

1082
02:16:56,666 --> 02:16:58,791
Now there's only you.

1083
02:16:59,041 --> 02:17:01,833
And I don't know how
to look at you.

1084
02:17:02,875 --> 02:17:03,875
Careful, boss.

1085
02:17:04,250 --> 02:17:07,458
Talk like that and people will think
you're my boyfriend.

1086
02:17:08,291 --> 02:17:09,291
Let them.

1087
02:17:11,791 --> 02:17:13,375
So which one is my boyfriend?

1088
02:17:15,708 --> 02:17:17,083
You really are two people.

1089
02:17:17,541 --> 02:17:18,541
You know that, right?

1090
02:17:21,375 --> 02:17:23,416
One is my boss.

1091
02:17:25,291 --> 02:17:27,416
Nice, but has a big ego.

1092
02:17:28,750 --> 02:17:30,791
He always ignores me.

1093
02:17:33,500 --> 02:17:34,541
And there's you.

1094
02:17:35,750 --> 02:17:38,000
When you look at me, I feel...

1095
02:17:39,666 --> 02:17:42,000
as though I'm the answer
to every question.

1096
02:17:43,541 --> 02:17:45,041
Like I'm the rain.

1097
02:17:45,791 --> 02:17:47,708
Falling only for you.

1098
02:17:51,125 --> 02:17:53,000
You look at me...

1099
02:17:55,625 --> 02:17:57,458
The way you're looking now.

1100
02:18:00,000 --> 02:18:01,250
Tell me.

1101
02:18:02,041 --> 02:18:03,666
Which me...

1102
02:18:04,333 --> 02:18:05,875
do you like?

1103
02:18:08,500 --> 02:18:10,833
<i>You're my affliction.</i>

1104
02:18:12,125 --> 02:18:14,333
<i>You're my cure.</i>

1105
02:18:34,625 --> 02:18:36,000
This one.

1106
02:19:06,416 --> 02:19:07,500
Good evening, sir.

1107
02:19:07,791 --> 02:19:11,000
Sorry, the park is closing in 5 minutes.
Hope you had a great day here.

1108
02:19:20,250 --> 02:19:22,416
You're my best friend.

1109
02:19:23,791 --> 02:19:27,000
All thanks to you, best friend.

1110
02:19:31,875 --> 02:19:34,083
You think of me as a friend?

1111
02:19:35,916 --> 02:19:38,041
Will you keep my secret?

1112
02:19:59,416 --> 02:20:01,833
ACP Jai Dixit. Mumbai Police.

1113
02:20:03,000 --> 02:20:04,916
Jai Dixit?

1114
02:20:05,250 --> 02:20:06,500
I made friends for a reason.

1115
02:20:08,250 --> 02:20:09,851
But I know the meaning
of friendship now.

1116
02:20:10,333 --> 02:20:12,000
Friends don't use each other.

1117
02:20:14,416 --> 02:20:16,916
Don't be scared. It was all a sham.

1118
02:20:19,083 --> 02:20:20,291
The friendship wasn't.

1119
02:20:20,625 --> 02:20:22,000
Friends don't lie.

1120
02:20:22,625 --> 02:20:24,166
Samar, I'm here to help you.

1121
02:20:24,708 --> 02:20:25,791
You lied to me.

1122
02:20:29,000 --> 02:20:33,375
The bank wronged your father.
They've been punished enough.

1123
02:20:34,000 --> 02:20:36,375
They've lost all face. Their shares
have plummeted.

1124
02:20:37,000 --> 02:20:38,000
They're bust.

1125
02:20:38,166 --> 02:20:39,333
But it's still around.

1126
02:20:39,958 --> 02:20:40,958
Papaisnl.

1127
02:20:41,791 --> 02:20:43,958
Forgiveness is better than revenge.

1128
02:20:44,875 --> 02:20:46,541
You've had your revenge.

1129
02:20:47,416 --> 02:20:49,125
Time to stop your fight.

1130
02:20:50,000 --> 02:20:51,000
You lied to me

1131
02:20:52,250 --> 02:20:53,875
I know you and Sahir are twins.

1132
02:20:57,833 --> 02:21:01,000
You're the secret of Sahir's
great circus.

1133
02:21:03,500 --> 02:21:06,250
The police know you pulled off
the heists together.

1134
02:21:08,791 --> 02:21:11,791
You know our secret? Not good.

1135
02:21:14,916 --> 02:21:16,458
You're my friend

1136
02:21:16,916 --> 02:21:18,375
I'm here for you.

1137
02:21:18,916 --> 02:21:20,791
But you must help me.

1138
02:21:21,125 --> 02:21:24,666
Come with me. Give a statement
to the police. Turn yourself in.

1139
02:21:25,250 --> 02:21:26,333
Trust me

1140
02:21:26,916 --> 02:21:28,708
I'll help you both in court.

1141
02:21:29,000 --> 02:21:31,000
We'll make an leniency plea.

1142
02:21:32,750 --> 02:21:34,041
Samar, you've no option

1143
02:21:35,125 --> 02:21:37,750
I'm asking you because Sahir
won't listen to me.

1144
02:21:38,125 --> 02:21:39,165
He won't stop his mission.

1145
02:21:40,750 --> 02:21:43,333
Do you know how this ends?
In death.

1146
02:21:45,708 --> 02:21:47,250
Only you can save the situation.

1147
02:21:48,000 --> 02:21:51,041
Save your brother. Save yourself.
And Aliya's love.

1148
02:21:53,250 --> 02:21:55,250
Trust me. There's no way out

1149
02:21:57,166 --> 02:21:59,375
I'm your friend. Please trust me.

1150
02:22:37,083 --> 02:22:39,500
You're like a bad cold
one can't shake.

1151
02:22:40,791 --> 02:22:42,416
Sahir the Wizard

1152
02:22:44,458 --> 02:22:47,500
I'm a circus man. We don't
only fool the eye...

1153
02:22:48,125 --> 02:22:50,791
but death too. Every day

1154
02:22:51,416 --> 02:22:53,000
I like your trick.

1155
02:22:54,791 --> 02:22:56,166
You're a real magician.

1156
02:22:57,375 --> 02:22:58,375
Guile.

1157
02:22:59,750 --> 02:23:00,750
Invention.

1158
02:23:01,500 --> 02:23:02,500
And deception.

1159
02:23:03,625 --> 02:23:06,166
Put them together and that's
magic for you.

1160
02:24:35,625 --> 02:24:38,958
So a cop and thief can only
be enemies? Right, Mr. Dixit?

1161
02:24:39,416 --> 02:24:40,833
Making a mistake

1162
02:24:41,875 --> 02:24:43,291
I can help you.

1163
02:24:47,041 --> 02:24:48,958
It was never your fight, Jai

1164
02:24:49,458 --> 02:24:51,833
I gave you the chance to
go back to India.

1165
02:24:53,000 --> 02:24:54,000
But you...

1166
02:24:55,000 --> 02:24:56,458
you conned us.

1167
02:24:58,291 --> 02:24:59,791
Samar is innocent, weak.

1168
02:25:00,000 --> 02:25:01,791
You're weak without him.

1169
02:25:07,875 --> 02:25:09,000
You're right.

1170
02:25:11,000 --> 02:25:13,500
But you weren't right by Samar.

1171
02:25:14,958 --> 02:25:16,375
Played with his feelings.

1172
02:25:17,500 --> 02:25:18,791
Used him.

1173
02:25:23,750 --> 02:25:26,000
They say think good thoughts
before dying.

1174
02:25:27,083 --> 02:25:30,750
So remember your few good deeds

1175
02:25:35,458 --> 02:25:37,416
I'd happily watch you die.

1176
02:25:38,000 --> 02:25:39,625
But...

1177
02:25:39,791 --> 02:25:41,500
I have a bank to wipe out.

1178
02:25:44,916 --> 02:25:45,916
Enjoy the ride.

1179
02:26:06,333 --> 02:26:07,875
It's all about timing, brother

1180
02:26:34,375 --> 02:26:35,500
<i>22nd May.</i>

1181
02:26:36,250 --> 02:26:39,791
<i>The most important and dangerous
day of our lives.</i>

1182
02:26:47,625 --> 02:26:51,333
<i>The storm that shook our souls...</i>

1183
02:26:52,375 --> 02:26:54,916
<i>will smile and still itself.</i>

1184
02:27:02,333 --> 02:27:05,250
<i>Today we wrap the bank in a shroud.</i>

1185
02:27:07,875 --> 02:27:11,541
<i>Today the Western Bank of Chicago
gets buried.</i>

1186
02:27:33,458 --> 02:27:34,458
Move!

1187
02:27:34,666 --> 02:27:35,666
Take your positions.

1188
02:28:21,416 --> 02:28:24,250
Gas! Get everybody out. Go!

1189
02:28:37,541 --> 02:28:38,541
Come on.

1190
02:28:49,250 --> 02:28:50,291
Come on. Go!

1191
02:28:53,000 --> 02:28:54,000
Damn it!

1192
02:30:10,750 --> 02:30:11,750
Samar, ready?

1193
02:30:12,250 --> 02:30:13,250
Always.

1194
02:32:22,083 --> 02:32:25,416
Thank you, Mummy.
Spotted us from heaven?

1195
02:32:27,041 --> 02:32:28,041
Let's go.

1196
02:36:26,666 --> 02:36:29,041
Never caught a thief by moonlight.

1197
02:36:32,750 --> 02:36:36,791
If I wasn't a cop, I'd write a poem
right now

1198
02:36:37,750 --> 02:36:40,000
I can think of one. May I?

1199
02:37:26,458 --> 02:37:30,291
Got a poem for this situation, too.
May I?

1200
02:37:33,791 --> 02:37:35,000
Forget them!

1201
02:37:35,375 --> 02:37:37,166
Can't catch them. Confirmed.

1202
02:37:39,000 --> 02:37:40,750
The night belongs to thieves.

1203
02:37:41,708 --> 02:37:42,833
Let him run.

1204
02:37:43,666 --> 02:37:44,916
The morning belongs to us.

1205
02:37:45,041 --> 02:37:47,791
How? He always has a new card
up his sleeve.

1206
02:37:48,166 --> 02:37:49,833
But I hold an ace

1207
02:37:54,750 --> 02:37:57,583
I need choppers and a SWAT team
at sunrise.

1208
02:38:50,291 --> 02:38:51,500
We'll find a way.

1209
02:38:52,083 --> 02:38:53,083
Samar, let's go.

1210
02:38:56,500 --> 02:38:57,500
She's crying.

1211
02:38:57,541 --> 02:38:58,916
It's a set-up. Come.

1212
02:39:37,625 --> 02:39:38,791
It's over.

1213
02:40:31,291 --> 02:40:32,875
Don't want to run any more, Jai.

1214
02:40:33,291 --> 02:40:35,416
No place left to run.

1215
02:40:38,041 --> 02:40:39,583
You can arrest me, but...

1216
02:40:40,416 --> 02:40:42,083
you've no proof to show in court.

1217
02:40:43,291 --> 02:40:44,833
It'll take a lifetime to prove.

1218
02:40:45,708 --> 02:40:48,583
Here's all the proof you need.

1219
02:40:49,083 --> 02:40:51,500
How and when I pulled off the heists.

1220
02:40:51,750 --> 02:40:52,750
Everything.

1221
02:40:53,000 --> 02:40:54,458
Take me in.

1222
02:40:56,666 --> 02:40:58,250
Let Samar go.

1223
02:40:58,541 --> 02:41:00,125
The guilty must be punished.

1224
02:41:00,333 --> 02:41:01,458
Not my brother.

1225
02:41:02,625 --> 02:41:03,625
Not Samar.

1226
02:41:04,000 --> 02:41:05,541
It was all me, Jai.

1227
02:41:05,750 --> 02:41:07,833
All my planning. I did everything.

1228
02:41:09,541 --> 02:41:11,500
You have the thief.
What more do you want?

1229
02:41:13,333 --> 02:41:16,458
Samar is innocent... let him go.

1230
02:41:20,476 --> 02:41:21,476
Come on, Jai.

1231
02:41:21,500 --> 02:41:22,500
It's a good deal.

1232
02:41:30,833 --> 02:41:32,000
It's a deal.

1233
02:41:32,625 --> 02:41:33,625
You promise?

1234
02:42:13,875 --> 02:42:16,583
You don't need to pretend
you're Sahir anymore.

1235
02:42:19,250 --> 02:42:22,333
You're not a shadow now.
You're Samar.

1236
02:42:25,125 --> 02:42:27,750
You're not weak. You're Samar.

1237
02:42:29,875 --> 02:42:31,500
Time for hiding is over.

1238
02:42:32,000 --> 02:42:34,791
Time you live and dream.

1239
02:42:38,000 --> 02:42:39,083
We were two.

1240
02:42:40,000 --> 02:42:41,041
We lived as one.

1241
02:42:43,041 --> 02:42:46,458
One will live now... for us two.

1242
02:43:03,583 --> 02:43:05,125
Where to?

1243
02:43:06,000 --> 02:43:07,000
Let go!

1244
02:43:09,000 --> 02:43:11,000
They can't touch you, Samar.

1245
02:43:11,625 --> 02:43:13,250
It ends with me.

1246
02:43:13,833 --> 02:43:15,875
You'll be with Aliya. Free

1247
02:43:16,875 --> 02:43:18,750
I won't let go.

1248
02:43:19,500 --> 02:43:20,500
Let go, Samar.

1249
02:43:20,625 --> 02:43:23,291
Papa said: "Never let go of his hand."

1250
02:43:24,041 --> 02:43:25,791
"Never leave his side."

1251
02:43:26,291 --> 02:43:27,416
Let go, brother.

1252
02:43:28,375 --> 02:43:29,666
This world isn't for me.

1253
02:43:39,875 --> 02:43:41,541
People of God are we.

1254
02:43:42,166 --> 02:43:44,041
Who can defy us?

1255
02:43:48,666 --> 02:43:50,666
People of God are we.

1256
02:43:51,750 --> 02:43:53,416
Who can defy us?

1257
02:43:54,416 --> 02:43:57,500
Basking under a thousand suns
of hope.

1258
02:43:58,250 --> 02:44:00,041
With steely resolve.

1259
02:44:01,041 --> 02:44:02,291
With fearless step.

1260
02:44:03,333 --> 02:44:05,083
Today we set forth to write...

1261
02:44:05,500 --> 02:44:06,500
our destiny.

1262
02:44:23,791 --> 02:44:27,041
<i>High up in the sky</i>

1263
02:44:27,875 --> 02:44:30,666
<i>ls our world.</i>

1264
02:44:31,666 --> 02:44:35,375
<i>In its shimmering folds
is our happiness.</i>

1265
02:44:41,000 --> 02:44:43,500
<i>With the moon's mesh.</i>

1266
02:44:46,791 --> 02:44:49,833
<i>We'll gather the stars.</i>

1267
02:44:54,541 --> 02:44:58,833
<i>This place is a place of magic.</i>

1268
02:45:05,000 --> 02:45:06,625
<i>Free of all sorrow.</i>

1269
02:45:13,541 --> 02:45:16,250
<i>People of God are we.</i>

1270
02:45:17,333 --> 02:45:20,166
<i>Who can defy us?</i>

1271
02:45:21,125 --> 02:45:24,375
<i>Basking under a thousand suns
of hope.</i>

1272
02:45:28,250 --> 02:45:31,333
<i>With steely resolve.</i>

1273
02:45:32,500 --> 02:45:34,916
<i>With fearless step.</i>

1274
02:45:35,250 --> 02:45:39,000
<i>Today we set forth to write...</i>

1275
02:45:40,166 --> 02:45:42,666
<i>our destiny.</i>

1276
02:45:43,125 --> 02:45:45,625
The Western Bank of Chicago
shuts down today.

1277
02:45:45,916 --> 02:45:47,791
Closes its doors forever.

1278
02:45:48,083 --> 02:45:49,123
Their stocks have crashed.

1279
02:45:49,375 --> 02:45:51,166
It's a huge disaster
for Mr. Warren Anderson.

1280
02:45:57,583 --> 02:45:59,500
What happened? Did the robber
bring you down?

1281
02:45:59,791 --> 02:46:02,125
- No questions.
- We need answers.

1282
02:46:03,083 --> 02:46:05,458
<i>The Western Bank of Chicago's
final day</i>

1283
02:46:07,541 --> 02:46:10,416
<i>it can no longer undo lives now.</i>

1284
02:46:12,416 --> 02:46:18,000
<i>Some people break the law to fix
what's broken inside of them.</i>

1285
02:46:18,416 --> 02:46:20,500
<i>Who knows what's right or wrong.</i>

1286
02:46:21,500 --> 02:46:25,500
<i>All I can say is you have won,
Sahir and Samar.</i>

1287
02:46:33,916 --> 02:46:36,583
<i>But true victory belongs to dreams,
not to revenge.</i>

1288
02:46:38,500 --> 02:46:43,166
<i>And that dream will flourish forever.
Live forever.</i>

1289
02:46:44,583 --> 02:46:46,916
<i>Always bringing joy.</i>

1290
02:46:47,291 --> 02:46:49,750
<i>The greatest show on earth.</i>

1291
02:46:50,375 --> 02:46:53,416
<i>The Great Indian Circus</i>

1292
02:46:53,441 --> 02:47:02,341
<i>Sub fixed and Synced
@bozxphd Enjoy the Movie</i>


